×

مسلّح造句

"مسلّح"的中文

例句与造句

  1. ويقرُّ بعض المراقبين بوجود حوالي 000 97 رجل مسلّح في كوت ديفوار من خلفيات متنوّعة بإمكانها شنّ هجمات ضد هياكل جهاز الدولة وضد السكان المدنيين.
    某些观察家确认在科特迪瓦存在一支近97,000人组成的武装团体,成员背景多样,该团体可能发动针对国家机构和平民的袭击。
  2. كما ينبغي لمؤسسات الأعمال التجارية أن تحترم معايير القانون الإنساني الدولي عندما تعمل في حالة نزاع مسلّح فيما ينبغي أن تمارس الدول رقابة أوسع نطاقاً فيما يتصل بشركات الأعمال التجارية التي تمتلكها أو تسيطر عليها.
    凡是在武装冲突情况下开展业务的企业都应尊重国际人道主义法的标准。 各国应更严格监督其拥有或控制的企业。
  3. وتود حكومة كمبوديا الملكية أن تكرّر تأكيد التزامها الراسخ بممارسة أقصى درجات ضبط النفس وبالتفاوض مع تايلند والعمل معها عن كثب لتفادي نشوب قتال مسلّح واسع النطاق بين البلدين.
    柬埔寨王国政府谨重申其坚定的承诺,即保持最大克制,并与泰国进行谈判和密切合作,以避免两国之间发生大规模武装敌对行动。
  4. وتعتبر حكومة كمبوديا الملكية المواجهة المسلحة التي وقعت في هذه المناطق الثلاث استفزازا مسلحا بالغ الخطورة من جانب تايلند قد يؤدي إلى اندلاع قتال مسلّح واسع النطاق بين البلدين.
    柬埔寨王国政府认为在这3个地区发生的武装冲突是泰国发起的非常严重的武装挑衅,这将导致两国之间发生大规模的武装敌对行动。
  5. إن مخاطر مسؤولية الشركات والأفراد بالنسبة إلى الجرائم المرتكَبة في سياق نزاع مسلّح تمثّل بالتالي عنصراً متزايد الأهمية في إطار قيام مؤسسة تجارية بتقييم مدى المخاطر المرتبطة بأنشطتها خلال نزاع مسلّح " ().
    因此,企业和个人在武装冲突情况下所犯罪行应承担责任的风险已成为企业评估武装冲突期间其活动风险范围内的一个日益重要的要素。
  6. إن مخاطر مسؤولية الشركات والأفراد بالنسبة إلى الجرائم المرتكَبة في سياق نزاع مسلّح تمثّل بالتالي عنصراً متزايد الأهمية في إطار قيام مؤسسة تجارية بتقييم مدى المخاطر المرتبطة بأنشطتها خلال نزاع مسلّح " ().
    因此,企业和个人在武装冲突情况下所犯罪行应承担责任的风险已成为企业评估武装冲突期间其活动风险范围内的一个日益重要的要素。
  7. وفضلاً عن ذلك لا ينبغي طرح تفسير مناقِض يُستَقى من حقيقة أنه لم يتم إدراج معاهدات أخرى في القائمة باعتبار أن بقاءها في حالة نزاع مسلّح سوف يظلّ متوقّفاً على تطبيق مشاريع المواد 4 إلى 6.
    并且,不应因其他条约没有列入清单而作出任何相反的解释,因为这些条约在武装冲突期间的施行将继续取决于第4和第6条草案的适用。
  8. وتوصف الأعمال المرتكبة بأنها " إرهابية " أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها، حتى في حالات القوات المسلحة التي تقاتل في إطار نزاع مسلّح (داخلي أو دولي).
    不论在何处发生,也不论何人所为,甚至对于(国内或国际)武装冲突中的武装部队,这种行为都被定性为 " 恐怖 " 行为。
  9. أما فيما يتعلق بالأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، وكما أُشير إلى ذلك من قبلُ أثناء الاجتماع الوزاري الأخير، فإن حصيلة عملية السلام كانت إيجابية لأنها تستند إلى مناخ سياسي ملائم، إلى حد لم تعد توجد عنده أي بؤر تمرد مسلّح تقريبا في جميع أنحاء التراب الوطني التشادي.
    如上次部长级会议上指出,在国内和边境安全方面,和平进程在有利的政治环境下积极发展,以致乍得国家境内武装叛乱几乎绝迹。
  10. ولا بد لهذه المشاريع أن تنطبق أيضاً على آثار نزاع داخلي مسلّح بالنسبة للعلاقات التعاهدية للدولة المعنية وأن يكون الأمر من الاتساع في نطاقه بحيث يغطّي الحالات التي تقتصر على واحدة من الدول الأطراف في معاهدة من المعاهدات وتكون أيضاً طرفاً في نزاع مسلّح.
    这些条款草案也应适用于国内武装冲突对有关国家条约关系的影响,其范围应足够广泛,以涵盖条约缔约国中只有一国是武装冲突当事方的情形。
  11. وأبلغ منذ بداية عام 2012، عن حادث سلب مسلّح واحد استهدف موظفي الأمم المتحدة، بالإضافة إلى 21 جريمة لم تستخدم فيها أسلحة، بما في ذلك حوادث السطو على المنازل وسرقة (سلاحَين) والسلب والاعتداء.
    自2012年年初以来,联利特派团收到了1起针对联合国人员的武装抢劫事件的报告,还发生了21起不涉及武器的犯罪事件,包括入室盗窃、偷窃(两件武器)、抢劫和攻击事件。
  12. (ج) مسألة الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن تجريم أعمال العنف الجنسي الخطيرة والتحقق منها والمحاكمة عليها والتي تحدث في إطار نزاع مسلّح أو ترتكب ضمن هجوم واسع النطاق أو منتظم موجّه ضد أي سكان مدنيين، فضلاً عن توفير سبل الانتصاف.
    需要制定关于将武装冲突时期或在广泛或有系统地针对任何平民人口进行的攻击中实施的严重的性暴力行为定为刑事犯罪、对之进行调查和起诉以及提供补救的规则问题。
  13. ثم تطرّق أخيراً إلى آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات فأعرب عن تأييده للرأي الجوهري المطروح في مشروع المادة 3 بأن اندلاع نزاع مسلّح لا يعني بحكم الأمر الواقع إنهاء أو تعليق تنفيذ المعاهدات.
    委员会在处理无效保留的后果时,应对此进行认真审议。 74. 他最后在谈到武装冲突对条约的影响时,表示赞同条款草案第3条的核心论点,即武装冲突的爆发并不当然终止或中止条约的执行。
  14. ومع ذلك، ولأن ميثاق الأمم المتحدة يحظر صراحة اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية، فإن الدول الأطراف ليست بحاجة إلى التفكير ملياً في الأثر المختلف الذي يترتّب بالنسبة للسلم والحرب على أحكام معاهدة ما، ومن ثم فليس هناك شيء يسمى استباق نشوب نزاع مسلّح في قانون المعاهدات.
    不过,鉴于《联合国宪章》明确禁止在国际关系中使用武力,缔约国不再需要考虑平时法与战时法对条约的规定产生的不同影响,也就不存在条约法中对武装冲突的预期问题。
  15. وفي الجزء الأخير من عام 2002، أدت حالات انعدام اليقين من الناحية الجغرافية -السياسية، التي نجمت عن احتمالات وقوع صراع مسلّح في العراق، وآثار الهجوم الإرهابي في بالي، والوضع في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، إلى مزيد من التقويض للثقة المنخفضة أصلا لدى القائمين على الشركات في جميع أنحاء العالم.
    2002年下半年,有可能发生的伊拉克军事冲突、巴厘的恐怖主义袭击的后果和朝鲜民主主义人民共和国的局势造成的地域政治动荡进一步削弱了早已极度低下的公司信心。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "مسلية"造句
  2. "مسلي"造句
  3. "مسلوك"造句
  4. "مسلوق"造句
  5. "مسلوب"造句
  6. "مسلّم"造句
  7. "مسلّمة"造句
  8. "مسماة"造句
  9. "مسمار"造句
  10. "مسمارية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.