٢٨٧造句
例句与造句
- موجز التوصيات المتعلقة بالفصل الثاني ٢٨٧ - لﻷسباب التي سبق إيرادها، يقترح المقرر الخاص المواد التالية في الفصل الثاني من الباب اﻷول.
鉴于所述原因,特别报告员提出第一部分第二章的条款如下。 - منذ صدور التقرير اﻷخير، أصدرت دولتان إعﻻنات بموجب المادتين ٢٨٧ و ٢٩٨ من اﻻتفاقية.
自从上一次报告印发以来,有2个国家根据第二八七条或第二九八条作了声明。 - وإذ تشير إلى المادة ٢٨٧ من اﻻتفاقية، المتعلقة باختيار وسائل لتسوية المنازعات التي تنشأ حول تفسير اﻻتفاقية أو تطبيقها،
回顾《公约》关于解决有关《公约》的解释和适用的争端的方法选择的第二八七条, - ويجوز له أيضا، إذا كانت مصلحة الطفل تتطلب ذلك، أن يسند ممارسة السلطة الوالدية لوالد واحد )المادة ٢٨٧ من القانون المدني(.
法官还可以从子女的利益出发,委托父母中的一人单独行使亲权(《民法》第287条)。 - وبينما يتفهم الفريق العامل الحالة الصعبة في لبنان، فإنه ﻻ يزال قلقا من كون الحكومة لم توضح سوى حالتين من أصل ٢٨٧ حالة.
工作组理解黎巴嫩的困难形势,但仍然关切的是,在287个案件中政府只澄清了两个。 - وإذ تشير إلى أحكام الجزء الخامس عشر من اﻻتفاقية المنشئة لنظام شامل ﻷجل تسوية المنازعات والمادة ٢٨٧ بشأن اختيار وسيلة تسوية المنازعات،
回顾公约第十五部分的条款制定了解决争端的全面制度,第287条规定了解决争端方法的选择, - أنشِئَت المحكمة الدولية لقانون البحار وفقا للمادة ٢٨٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وللنظام اﻷساسي للمحكمة )المرفق السادس لﻻتفاقية(.
国际海洋法法庭是按照《联合国海洋法公约》第二八七条和《法庭规约》(《公约》附件六)设立的。 - ويشجع القانون اتفاق الوالدين فيما يخص اﻹيواء ويلتمس أية مﻻحظة منهما بشأن طرق ممارسة السلطة الوالدية )المادة ٢٨٧ من القانون المدني(.
有关居住问题,法律赞成父母双方达成协议并要求他们严格遵守行使亲权的方式(《民法》第287条)。 - ٢٤٩- وأغلبية حاﻻت اﻻختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل في الماضي وعددها ٢٨٧ حالة كانت قد وقعت في عامي ١٩٨٢ و٣٨٩١ في إطار الحرب اﻷهلية اللبنانية.
过去向工作组报告的287个失踪案件的大部分发生在1982年至1983年的黎巴嫩内战期间。 - ومن الموصى به كذلك سد الثغرات الموجودة في المواد ٢٨٥، و ٢٨٦ و ٢٨٧ من قانون العقوبات التي ترفع شتى العقوبات عن الزاني سواء كان رجﻻ أو امرأة.
他还建议更正刑法第285、286和287条的缺陷,因它们对男子和妇女的通奸罪处以不同的处罚。 - فقد اختارت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٨٧ من اﻻتفاقية، محكمة العدل الدولية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق اﻻتفاقية.
大不列颠及北爱尔兰联合王国根据公约第二八七条第1款,选择由国际法院解决有关公约的解释或适用的争端。 - وهكذا، وبناء على مستوى انفاق يبلغ ٠٠٨ ٢٨٧ ٥ دوﻻر، ويشمل النفقات العامة، سيلزم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٠٨٤ دوﻻر لتكوين احتياطي رأس المال العامل.
因此,根据包括间接费用在内的5,782,800美元的支出水平,需要拨出480,000美元作为周转准备金。 - ويوجد حاليا ٢٨٧ ٠٠٠ ﻻجئ ومشرد وعائد يعيشون في كرواتيا، والحكومة تساعدهم رغم العبء اﻻقتصادي الفادح الذي يقتضيه ذلك.
目前,在克罗地亚居住着287,000名难民、流离失所者和回返者,政府向他们提供了援助,尽管这样做给克罗地亚带来沉重的经济负担。 - ووافقت لجنة العقود التابعة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي على ١١ مشروعا بلغ مجموع قيمتها ٢٨٧ مليون دوﻻر، تمثﱢل ٨٥ في المائة من قيمة الموارد المخصصة في إطار المراحل الرابعة والخامسة والسادسة.
联合国开发计划署合同委员会核准了11个项目,价值共2.78亿美元,占第四、第五和第六阶段分配资源的85%。 - تشجع الدول اﻷطراف في اﻻتفاقية على النظر في إصدار إعﻻن مكتوب مستقى من الوسائل المبنية في المادة ٢٨٧ من اﻻتفاقية لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير اﻻتفاقية أو تطبيقها؛
鼓励《公约》缔约国考虑用书面声明的方式从《公约》第二八七条所载各种方法中选出方法来解决有关《公约》的解释和适用的争端;