×

١٩٥٦造句

"١٩٥٦"的中文

例句与造句

  1. أما قانون الجرائم الجنسية الصادر في عام ١٩٥٦ فيعتبر من الجرائم جلب امرأة لممارسة البغاء في أي جزء من أنحاء العالم، وللمحاكم اﻹنكليزية وﻻية للنظر في أي قضية إذا ارتكب جزء منها في انكلترا وويلز.
    《1956年性犯罪法》规定在世界上任何地方寻找妇女卖淫是一种罪行,如果这项罪行的任何部分发生在英格兰和威尔士,英国法庭有审理案件的管辖权。
  2. وزيادة على هذه المصاعب، فعادة ما ترفض شركات التأمين اﻷوروبية تأمين السلع المتجهة إلى آسيا الوسطى ﻷن البلدان لم تنضم إلى اﻻتفاقيات الدولية ذات الصلة، مثل اتفاقية عام ١٩٥٦ المتعلقة بعقد النقل الدولي للبضائع بعربات الشحن)١(.
    除这些困难外,欧洲保险公司通常拒绝承保运往中亚的货物,因为中亚国家仍未加入有关国际公约,例如1996年《国际货物公路运输合同公约》(《公路货运公约》)。
  3. موضوع مسؤولية الدول واحد من المواضيع اﻷربعة عشر التي اختارتها اللجنة في اﻷول ﻟ " التدوين والتطوير التدريجي " في عام ١٩٤٩)١(، وقد بدأ العمل في عام ١٩٥٦ بقيادة السيد غارسيا - أمادور بوصفه مقررا خاصا.
    A. 概述委员会审议国家责任的工作 1. 国家责任的问题是1949年委员会最初选定 " 编纂和逐步制定 " 的14个主题中的一个。
  4. وفيما يتعلق بالقانون اﻷساسي الذي ستطبقه هذه المحكمة، فإن مبدأ " ﻻ جريمة إﻻ بقانون " يستلزم أﻻ يحكم على الجرائم محل النظر إﻻ من منظور القانون الذي كان ساريا في عام ١٩٧٥، أي القانون الجنائي لعام ١٩٥٦ )انظر الجزء الخامس - باء أعﻻه(.
    关于这种法院适用的实体法,法无明文不为罪的原则规定这些罪刑只能根据在1975年生效的法律即1956年颁布的刑法审判(见上文第五部分B)。
  5. وطبقا للتعديﻻت التي أدخلت في عام ١٩٨٦، تغير اسم القانون ليصبح ' قانون )منع( اﻻتجار الﻻأخﻻقي ' ، لعام ١٩٥٦ لتوسيع نطاق القانون ليشمل جميع اﻷشخاص، سواء الذكور أو اﻹناث، الذين يستغلون جنسيا ﻷغراض تجارية.
    根据1986年施行的修正条款,该法的名称改为1956年《(防止)不道德贩卖法》以扩大该法的范围,包括所有人,不论男女,只要是受到出于商业目的的性剥削的人均包括在内。
  6. جعل المشرع في القانون رقم ٧٣ لسنة ١٩٥٦ أهلية اﻻنتخاب لكل من يبلغ ثماني عشرة سنة ميﻻدية وذلك لكل مصري أو مصرية وذلك ﻹبداء الرأي في اﻻستفتاءات وانتخاب رئيس الجمهورية وأعضاء مجلسي الشعب والشــورى والمجالس المحلية.
    1956年第73号法律赋予所有18岁以上的男女埃及公民投票的权利,这样他们就可以在公民投票中表达他们的意见,选举共和国总统,投票选举人民议会、协商会议和地方议会成员。
  7. وهناك قوانين تشريعية مختلفة تحدد اﻷعمار وميادين العمل التي يجوز فيها استخدام اﻷطفال ]مثﻻً، القانون رقم ٤ لعام ١٩٥٦ الخاص بعمالة المرأة والشباب واﻷطفال، وقانون المصانع، وقانون مستخدمي المحﻻت التجارية والمكاتب، وقانون الحد اﻷدنى لﻷجور )العمالة الهندسية([.
    各项成文法[例如,1956年第4号《妇女、青年和儿童雇用法》,《工厂条例》,《商店和办公室雇员法》和《最低工资(印度劳工)条例》]具体规定了在什么领域可以雇用多大年龄的儿童。
  8. ومن أجل ضمان عدم حدوث اختﻻﻻت من هذا القبيل، التي ستزداد سوءا في حالة تخفيض الحد اﻷعلى، قد يكون من الضروري العودة إلى استخدام " الحد اﻷعلى لدخل الفرد " الذي كان جزءا من المنهجية المستخدمة في الفترة من عام ١٩٥٦ إلى عام ١٩٧٤.
    如果降低上限的话,这种不公平情况将会加剧,为了保障不发生这种不公平情况,或许有必要回到作为1956年至1974年所用分摊法的组成部分的 " 人均上限 " 。
  9. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "١٩٥٥"造句
  2. "١٩٥٤"造句
  3. "١٩٥٣"造句
  4. "١٩٥٢"造句
  5. "١٩٥١"造句
  6. "١٩٥٧"造句
  7. "١٩٥٨"造句
  8. "١٩٥٩"造句
  9. "١٩٦"造句
  10. "١٩٦٠"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.