×

التضاربات造句

"التضاربات"的中文

例句与造句

  1. ولا يقصد من هذا الطلب إلا حل بعض المشاكل الداخلية، ولا سيما حل التضاربات في قاعدة البيانات وكذلك لتمكين أنغولا من تحصيل فهم أعمق للوضع الراهن للتلوث في البلد.
    这项请求只是为了解决一些内部问题,特别是解决数据库中的差异,并使安哥拉能够对国家的污染现状有更深的了解。
  2. )ب( ما هي تصنيفات اﻹنفاق المستخدمة في استقصاءات اﻷسر المعيشية وما أهمية التضاربات بين البلدان؟ وفي العادة ينتقل هذا النوع من التضاربات إلى تقديرات هياكل المحاسبة القومية.
    (b) 住户调查中采用了哪些支出分类,国家间的不一致之处的重要性如何? 这类不一致之处通常会带入国民核算结构的估计中。
  3. )ب( ما هي تصنيفات اﻹنفاق المستخدمة في استقصاءات اﻷسر المعيشية وما أهمية التضاربات بين البلدان؟ وفي العادة ينتقل هذا النوع من التضاربات إلى تقديرات هياكل المحاسبة القومية.
    (b) 住户调查中采用了哪些支出分类,国家间的不一致之处的重要性如何? 这类不一致之处通常会带入国民核算结构的估计中。
  4. وقد أبلغ كل من أمانة الاتفاقية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف المفتشين بأن هذا يثير بعض التضاربات فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتفويض السلطة بخصوص الشراء والتصرف في الممتلكات، وهي تضاربات يلزم حلها.
    《荒漠化公约》和日内瓦办事处都告知检查专员:该文书在采购和财产处置授权方面引起了一些问题,这些问题需要加以解决。
  5. وتُلاحظ هذه التضاربات في الوقت الحاضر ويطال تأثيرها المحتمل عدة آلاف من أطنان المواد المستنفدة للأوزون سنوياً، وفقاً للبيانات التي قدمتها لجنة الخيارات التقنية المعنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية.
    目前已发现存在此类数据缺口,根据制冷、空调和热泵技术选择委员会提供的数据,此类缺口可能每年会对上千吨臭氧消耗物质产生影响。
  6. وأشير أيضا إلى أن التضاربات الفعلية والمحتملة الناشئة عن تنوع النظم القانونية والهياكل الحاكمة لوضع ما أيسر على الوصف والتحليل من محاولة اللجنة إيجاد حل لها.
    也有人表示,实际的和潜在的冲突来自对某一特定情况适用的法律制度和结构多样化,对于这些冲突宜加以说明和分析,而不宜由委员会试图寻求解决办法。
  7. بيد أن اللجنة تلاحظ التضاربات الكبيرة القائمة بين البيانات الإحصائية والتقديرات النوعية، مما يشير إلى قصور البيانات الإحصائية المحضة في تقييم الحالة الاقتصادية والاجتماعية للجماعات، لا سيما جماعة الروما.
    然而,委员会注意到,在统计数据和定性评估之间有较大的差异,这也意味着纯粹以统计数据评估某些群体,特别是罗姆人的经济、社会状况还存在着局限性。
  8. 74- ورغم أنه قد يبدو أن وجود صك دولي واحد يغطي جميع جوانب النقل العابر هو الحل المثالي، لأنه يتلافى التضاربات المحتملة بين الأحكام، فإن ذلك يبدو هدفاً بعيد المنال.
    虽然一项涵盖过境运输所有方面的单一的国际文书似乎是理想的解决办法,因为这一文书会避免不同条款之间可能的冲突,但达成这种文书看来是一项遥远的目标。
  9. وكثيرا ما تُستخدَم تعابير من هذا القبيل في عمليات الاحتيال التجاري لإعطاء انطباع بأن الصفقة حقيقية، أو لإثارة إعجاب الضحايا أو رهبتهم، أو لستر عجزهم عن تعليل التضاربات الموجودة أو الصفقة أو جوانبها غير القانونية.
    商业欺诈经常使用这种术语,以便给人留下其行为是真诚的印象,或者为了引起受害人的注意或恫吓他们,或掩藏其无法解释交易有不一致之处或其非法方面这一事实。
  10. وتلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن التضاربات أدت إلى زيادة التكاليف وإلى نفاد كبير في مخصص الطوارئ المدرج في الميزانية، مما يزيد من مخاطر المشروع، وتحث الأمين العام على مواصلة رصد نفقات المشروع عن كثب وكفالة تنفيذ المشروع ضمن الميزانية المعتمدة.
    行预咨委会关切地指出,差异造成成本增加及预算应急款的大量消耗,从而提高了项目的风险。 行预咨委会敦促秘书长继续密切监测项目支出,确保该项目在核定预算范围内交付。
  11. ويجب عليها أن تدمج تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في السياسة الإنمائية لضمان اتخاذ إجراءات متكاملة ومنسقة، والإقلال إلى أدنى حد من تكرار الجهود، والحد من التضاربات المحتملة في وضع السياسات، وتحقيق أفضل استخدام للموارد المتاحة.
    小岛屿发展中国家必须把气候变化和减少灾害风险纳入发展政策,以确保采取统筹和协调一致的行动,最大限度地减少重复,减少政策制定方面的潜在冲突,并以最佳方式利用现有资源。
  12. وفي المخطط الاحتيالي المُحكَم، قد لا تكون التضاربات جلية، كما في الحالة التي يكون فيها الإخصائي الفني الذي يعمل في شركة تبدو محترمة وتضم محامين ومحاسبين وخبراء مصرفيين قد ضُلِّل بنجاح من جانب المحتال وساعد دون قصد على إنشاء مستندات احتيالية.
    手法老练的欺诈,其不一致之处可能不明显,比如在各类欺诈案件中,表面上负有盛名的律师事务所的专业人员、会计师和银行家均可能被欺诈者成功地误导,并且在无意中帮助他们编造假文件。
  13. )ب( وفيما يتعلق باﻻيسوميرات المجسمة المدرجة في الجداول الثاني والثالث والرابع من اتفاقية سنة ١٧٩١ ، قررت اللجنة ، دون تصويت ، أنه ينبغي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تصوغ ، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ، مبادئ توجيهية بشأن التفسير حتى تبدد اﻻرباك الناجم عن التضاربات في التسميات الحالية الواردة في تلك الجداول .
    (b) 关于1971年公约表二、表三和表四物质的立体异构物,应当由国际麻醉品管制局在卫生组织的配合下制定解释标准,以消除因这些附表中现有名称的不一致而引起的混乱。
  14. ولا تطبق هذه السياسة إلا على التضاربات القائمة في المصالح، لكنها لا تطبق على المصالح القديمة التي مضى عليها الزمن، ولم تعد قائمة، ولا يعقل أن تؤثر في السلوك الراهن، كما أنها لا تطبق على المصالح المحتملة غير القائمة حاضراً، لكنها قد تنشأ في المستقبل، فتلك المصالح تخمينية ضمناً وغير مؤكدة.
    本政策仅适用于当前的利益冲突。 它不适用于已终止、不复存在以及无法合理影响当前行为的过去利益,也不适用于未来可能出现但目前并不存在的可能利益,因为此类利益本质上具有猜测性和不确定性。
  15. ولا تطبق هذه السياسات إلا على التضاربات القائمة في المصالح، لكنها لا تطبق على المصالح القديمة التي مضى عليها الزمن، ولم تعد قائمة، ولا يعقل أن تؤثر في السلوك الراهن، كما أنها لا تطبق على المصالح المحتملة غير القائمة حاضراً، لكنها قد تنشأ في المستقبل، فتلك المصالح تخمينية ضمناً وغير مؤكدة.
    本政策仅适用于当前的利益冲突。 它不适用于已终止、不复存在以及无法合理影响当前行为的过去利益,也不适用于未来可能出现但目前并不存在的可能利益,因为此类利益本质上具有猜测性和不确定性。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "التضارب"造句
  2. "التضاد"造句
  3. "التصيّد"造句
  4. "التصيد"造句
  5. "التصوّرات"造句
  6. "التضاريس"造句
  7. "التضاعف"造句
  8. "التضاغط"造句
  9. "التضام"造句
  10. "التضامن"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.