اقتضاء造句
例句与造句
- مع اقتضاء التسجيل في حالة الأجانب.
国家卫生系统为全体人口提供保健 -- -- 要求外国人登记注册。 - (ز) اقتضاء تحديد المحتوى الأمر الذي ييسر إمكانية كشف وفرز الخطاب العنصري؛
要求内容识别必须更加便于检测和筛选种族主义言论; - وقد أوردت اللجنة الاستشارية في هذا التقرير ملاحظاتٍ وتوصيات إضافية، حسب اقتضاء الحال.
行预咨委会已在本报告中酌情提出其他意见和建议。 - ويمكن إرسال المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية على أساس غير رسمي دون اقتضاء تقديم طلبات رسمية.
刑事事项相关信息可未予正式请求而非正式转交。 - وقال إن اقتضاء اﻹشعار يحمي كﻻ من الدائنين المحليين واﻷجانب على حد سواء .
发出通知的规定既保护本国债权人,也保护外国债权人。 - وإضافة إلى ذلك، تم تقاسم المعلومات بشأن اقتضاء أن تلتزم المنظمات بإجراءات التسجيل المحددة.
此外,与各组织分享有关遵守特定登记程序的要求的信息。 - ويشير هذا التحليل إلى اقتضاء مواصلة توجيه المعونة الغذائية إلى أكثر الفئات ضعفا ضمن السكان.
这一分析指出,需要不断向最易受伤害人口提供粮食援助。 - وأن وفده يرى اقتضاء ضمان متابعة فعالة لتوصيات المكتب.
新加坡代表团认为有必要确保对监督厅的各项建议采取有效的后续行动。 - (ز) اقتضاء استنفاد سبل الانتصاف المحلية (الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري)
(f) 需用尽国内补救办法(《任择议定书》第五条第2款(丑)项) - )أ( اقتضاء وضع العﻻمات المناسبة في وقت الصنع لبيان اسم المنتج ومكان اﻻنتاج والرقم المسلسل؛
a. 要求在制造时就要有制造者名称、制造地点的适当标志并有序号; - )ب( اقتضاء وضع العﻻمات المناسبة على اﻷسلحة النارية المستوردة، للتعرف على اسم المستورد وعنوانه؛
b. 要求进口的火器上要有能据以查明进口者名称和地址的适当标志;和 - ويمكن للمفوضية في الواقع إرغام الدول الأعضاء على اقتضاء الاسترداد المؤقت للمعونة الممنوحة بصورة غير قانونية.
欧共体委员会的确能迫使成员国对非法提供的补助索取暂时性赔偿。 - وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
加强千年发展目标报告和国家人类发展报告之间的联系显然十分必要。 - وينبغي للجمعية العامة، أثناء التعيين في كافة فئات الوظائف، أن تراعي اقتضاء المحافظة على الطابع الدولي للمنظمة.
在各类职位的征聘中,秘书处应该铭记必须保持本组织的国际性。 - ولقد وافق خبراء الاتحاد الأفريقي على اقتضاء وضع بروتوكول لتكملة اتفاقية جزائر العاصمة.
非洲联盟的专家们还商定,有必要制定一项议定书来补充《阿尔及尔公约》。