اقتضي造句
例句与造句
- لو اقتضي الامر اجننت
必要的话 你疯了吗? - وفي حالة الصكوك لحاملها اقتضي من أصحاب المطالبات تفسير سبب تكبد الخسارة.
225 关于来人票据,索赔人被要求解释为什么发生损失。 - وفي حالة الصكوك لحاملها اقتضي من أصحاب المطالبات تفسير سبب تكبد الخسارة.
225 关于来人票据,索赔人被要求解释为什么发生损失。 - وتسعى الأمم المتحدة والمحكمة، حيثما اقتضي الأمر، إلى حشد جهودهما لضمان الاستفادة والانتفاع من هذه المعلومات إلى أقصى حد ممكن.
双方应酌情合力确保这些资料尽可能有用和尽可能得到利用。 - ثم إن للمساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي بقيامه بحماية الشهود، ونقلهم كلما اقتضي الأمر، أهمية بالغة في هذا الصدد.
国际社会为保护证人以及必要时转移证人提供协助,也同样至关重要。 - ومن ثم، فإن ذلك يحد من التعاون بين المفوضية والمنظمة، ولو أن الدعم المتبادل يقدم كلما اقتضي ذلك.
因此难民专员办事处同欧安组织的合作受到限制,虽然在需要时他们还是互相支持。 - وتنفذ الأنشطة الواردة في خطط العمل الوطنية في إطار ميزانية الوزارات والوكالات المسؤولة وبتمويل من مصادر أخرى، إذا اقتضي الأمر.
在负责部委和机构预算框架内开展《国家行动计划》所确定的活动,必要时由其他来源提供资金。 - وينبغي لأية آلية من هذا القبيــل أن تكــون متفقــة مـع قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، الذي اقتضي أن يبدأ هذا الإجراء في بورتوريكو.
任何此类机制都必须符合大会第1514(XV)号决议的规定,该决议要求在波多黎各开始采取行动。 - وينبغي للحكومات أن تدمج الدينامية السكانية في تخطيط المبادرات الإنمائية وتنفيذها في جميع القطاعات، وعلى الصعيدين الوطني ودون الوطني، لتنشئ المؤسسات أو تعززها تحقيقا لهذا الغرض إذا اقتضي الأمر ذلك.
各国政府应将人口动态纳入国家和国家以下各级所有部门发展举措的规划和执行工作,必要时为此建立或加强相关机构。 - ونلتزم بالعمل، بالاشتراك مع الشعوب الأصلية المعنية، وحيثما اقتضي الأمر ذلك، على إيجاد سياسات وبرامج وموارد تدعم مهن الشعوب الأصلية، وأنشطتها الكفافية التقليدية، واقتصاداتها، وسبل كسب عيشها، وأمنها الغذائي، وتغذيتها.
我们承诺与有关的土着人民一起酌情拟定政策、方案和资源,以支持土着人民就业、传统维持生计活动、经济、生计、粮食安全和营养。 - ورغم أن هذا التقييم وليد جهد شامل اقتضي مشاركة عدد كبير من العلماء والخبراء على مدار فترة خمسة أعوام واعتمد على الكثير من المصادر المتاحة للمعلومات، لكن قدرتنا على استخلاص استنتاجات مؤكدة عن حالة النظم البيئية البحرية ودرجة تأثير الأنشطة البشرية؛ لا تزال محدودة بدرجة تبعث على القلق.
尽管这项评估工作是一个全面的进程,在五年时间内动员了许多科学家和专家参加工作,并参考了现有的许多资料,但令人关注的是我们就海洋生态系统的现状以及人类活动的影响作出定论的能力仍然有限。