١١٥٩造句
例句与造句
- مادة ١١٥٩ (لا يجوز لأحد أن يحرم أحد من ملكه).
第1159条: " 任何人不得剥夺他人财产。 - وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية الﻻزمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ )١٩٩٨(،
注意到必须为该部队提供必要的经费,使其能够履行安全理事会有关决议所规定的职责, - وإدراكا منها لضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية الﻻزمة لتمكينها من الوفاء بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ )١٩٩٨(،
注意到事实上很有必要向特派团提供必要的财政资源以使其能够履行安全理事会第1159(1998)号决议规定的职责, - وبموجب القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(، تقرر أن تقوم بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹشراف على جميع اﻷسلحة التي تسترد أثناء عملية نزع السﻻح، ومراقبة تخزينها ورصد التصرف النهائي فيها.
第1159(1998)号决议决定,中非特派团应监督、管制这些武器的储存并监测其最后处置。 - خولت الفقرة ١٠ )ﻫ( من قرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ )١٩٩٨( بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وﻻية تقديم المساعدة في برنامج قصير اﻷجل لمدربي الشرطة وفي الجهود اﻷخرى المبذولة لبناء قدرات الشرطة الوطنية.
安全理事会第1159(1998)号决议第10(e)段授权中非特派团协助短期警察训练人员方案以及国家警察其他能力建设的努力。 - تستند الميزانية المنقحة للفترة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩ والميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠، إلى اﻻحتياجات المترتبة على استبقاء البعثة بالقوام الذي أذن به مجلس اﻷمن في قراره ١١٥٩ )١٩٩٨(.
1998-1999财政期间订正预算和1999-2000两年期概算的计算依据是中非特派团按照安全理事会第1159(1998)号决议核定兵力所需的维持费用。 - ١٠- وفقا للفقرة ١٨ من قرار مجلس اﻷمن ١١٥٩ )١٩٩٨( أنشئ صندوق استئماني لتمكين الدول اﻷعضاء من تقديم التبرعات لدعم أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والمساعدة في تمويل البعثة.
按照安全理事会第1159(1998)号决议第18段规定,设立了一项信托基金,会员国能够提供自愿捐助支助中非特派团的活动,并帮助筹措特派团经费。 - وعﻻوة على ذلك، ما برح مكتب ممثلي الخاص يقدم المشورة لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى وييسر المساعدات التقنية في مجاﻻت الحكم الجيد وسيادة القانون، عمﻻ بالفقرة ١٤ )ﻫ( من القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(.
此外,我的特别代表办事处一直在根据第1159(1998)号决议第14(e)段向中非共和国当局提供良好理政和法治方面的咨询意见,并协助对它的技术援助。 - ورغم أن النشر الكامل للعنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تأجل بسبب انسحاب بلد مساهم بقوات في آخر دقيقة، فإنه يجري حاليا تنفيذ جُل المهام العسكرية المنصوص عليها في القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(.
虽然由于一个部队派遣国最后一分钟撤出而拖延了中非特派团军事部分的完全部署,但是第1159(1998)号决议所规定的军事任务差不多全部在执行。 - يدرك أن بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تضطلع، تنفيذا لوﻻيتها، ببعثات استطﻻعية لفترات محدودة خارج بانغي، وبمهام أخرى تتعلق بأمن موظفي اﻷمم المتحدة وفقا للفقرة ١٠ من القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(؛
确认中非特派团在执行任务过程中,可以在班吉以外进行有限期间的侦察任务,并根据第1159(1998)号决议第10段进行与联合国人员安全有关的其他任务; - وقد أنشأ، تنفيذا للوﻻية الموكولة إليه بموجب القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(، برنامجا للتشاور الوثيق مع شركاء دوليين شتى لجمهورية أفريقيا الوسطى، منهم المؤسسات المالية ووكاﻻت اﻷمم المتحدة وبرامجها، دعما لعملية إحﻻل السﻻم والتعمير والتنمية في البلد.
根据第1159(1998)号决议给予他的授权,他制定了一项与中非共和国各种国际伙伴进行密切协商的计划,包括与金融机构和联合国各机构及计划署进行协商,以支持和平进程和国内重建及发展。 - أذن مجلس اﻷمن للبعثة في قراره ١١٥٩ )١٩٩٨( أن تساعد الحكومة في تنفيذ برنامج قصير اﻷجل لمدربي الشرطة وفي الجهود اﻷخرى المبذولة لبناء القدرات بهدف تعزيز الشرطة الوطنية، وأن تسدي المشــورة للسلطــات في إعادة تنظيم الشرطة الوطنية وقوات الشرطة الخاصة.
安全理事会第1159(1998)号决议授权中非特派团协助政府开展一个短期警官教官方案,并协助政府开展其他能力建设工作,加强国家警察力量,就国家警察和警察特别部队的改组向当局提供建议。 - واسمحوا لي أن أعرب لكم عن عرفاني وعرفان شعب أفريقيا الوسطى بأسره للمساعدة القيمة التي قدمتها اﻷمــم المتحــدة لجمهورية أفريقيا الوسطى، وخصوصــا، منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٥٩ )١٩٩٨(، الذي أذن فيه بنشر بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
请允许我以中非共和国全体人民和我本人的名义感谢联合国对中非共和国的援助,尤其是1998年3月27日通过第1159(1998)号决议以来的援助。 安全理事会在上述决议中授权部署中非特派团。