استرضاء造句
例句与造句
- لذلك لا أعتقد أن استرضاء إريتريا هو الحل المناسب.
在这种情况下,我认为,姑息厄立特里亚是不适当的。 - وأشار إلى أنه من الواضح أن الاتحاد الأوروبي قد ارتكب ذنباً باتباعه لسياسة استرضاء المغرب هذه.
欧洲联盟显然对摩洛哥采取绥靖政策。 - ولو جرى استرضاء صدام حسين بدلا من إيقافه لعرّض سلام العالم واستقراره للخطر.
当时如果绥靖萨达姆·侯赛因而不阻止他,他就会威胁世界和平与稳定。 - وعلى الجانب المقابل، ما زال يجري استرضاء الحكومة الإثيوبية، نظرا لصوتها العالي، ومظهرها العسكري وعدم مرونتها.
相反的,埃塞俄比亚政府继续嚣张、摆出其军事姿势和毫不妥协的态度。 - والمبدأ الثاني يتعلق برفض إثيوبيا التام الموافقة على اﻻقتراحات الرامية إلى استرضاء المعتدي ومكافأته على عدوانه.
第二个原则是,埃塞俄比亚坚决拒绝接受任何姑息侵略者和奖赏侵略的提议。 - ويُعتَقد أنه إذا لم يتم استرضاء اﻵلهة، فإن الجرم الذي يكون قد ارتكبه الشخص يمكن أن يتسبب في إيقاع اﻻنتقام بالمجتمع المحلي بأسره)٢(.
据认为,如果不能让神高兴,一个人的罪恶就会使整个社区受到报复。 2 - والسبب في ذلك هو عدم مباركة اﻻقتراح الجديد المقدم من منظمة الوحدة اﻷفريقية للعدوان اﻹريتري والعمل على استرضاء المعتدي ومكافأته.
这与非统组织在此项新提议中没有造成厄立特里亚侵略、没有姑息与奖赏侵略者有关。 - والهدف المستمر هو خلق ضغوط على اﻷطراف الثالثة التي تعمل من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لدفعها إلى استرضاء إثيوبيا من أجل أﻻ تعود إلى شن الحرب.
目的在于对第三方施加压力,缔造和平,以便安抚埃塞俄比亚不再发动战争。 - ويجب أن نتعلم من أخطاء الماضي وأن نرفض استرضاء أو إغفال القوى الساعية إلى تقويض أية تسوية حقيقية وسلمية.
我们必须从过去的错误中吸取教训,并拒绝姑息或无视那些企图破坏任何真正、和平的解决办法的种种势力。 - وقد تمت تسوية أكثر من 46 في المائة من الشكاوى المقدمة بموجب قانون التمييز ضد الإعاقة خلال الفترة 2008-2009 باتفاق استرضاء قبل به الجانبان كلاهما.
2008-2009年根据残疾歧视法提出的申诉的46%以上是通过双方接受的调解协议解决的。 - (أ) يدعو الحوار الوطني إلى إنشاء لجنة مكلفة بتسليط الضوء على أعمال العنف ذات الصبغة السياسية، التي ارتُكبت أثناء الفترة الممتدة من عام 1958 إلى اليوم، ودراسة أساليب استرضاء الضحايا.
全国对话呼吁建立委员会,负责查清1958年至今的政治暴力行为,研究受害者补救措施; - (ب) رفض جميع أشكال التراجع عن أوجه حماية حقوق المرأة من أجل استرضاء الجهات من غير الدول، مثل الإرهابيين أو الأفراد أو الجماعات المسلحة؛
(b) 绝不为安抚恐怖分子、个人或武装团体等非国家行为体而接受任何形式减少对妇女权利保护的做法; - وبهذه المناسبة، كما هي الحالة في مناسبات سابقة عديدة، فإن استرضاء المجتمع الدولي لتعنت إسرائيل يبقي الصراع مترسخا بدلا من التحرك إلى حل سياسي.
这一次,正如以前许多次,国际社会对于以色列的僵硬说辞的妥协态度使得冲突僵持下去,而无法走向解决。 - هذه كانت فرصة سانحة للرئيس عرفات، لكي يواجه الحقيقة، ولكي يظهر لإسرائيل وللعالم بأنه لم يكن يحاول استرضاء من يستمعون إليه في الغرب.
现在是阿拉法特主席的时刻,看其真相如何的时刻,他向以色列和世界表明他不仅仅是在姑息他的西方听众的机会。 - ويتعين على المجتمع السياسي في جميع الأوقات أن يقود الرأي العام وألا يلعب بورقة الأجناس أو يعمل على استرضاء الذين يدعون أنهم يشعرون بالتهديد من جانب السكان الذين يعتبرونهم مختلفين عنهم.
政界人士在任何时候都应引导公众舆论、不打种族牌或迎合声称感受到与自己不同的人威胁的那些人。
更多例句: 下一页