فقه القضاء造句
例句与造句
- فقه القضاء في شؤون العمل
劳务方面的法律法规 - وعلى ذلك تنبغي الإشارة إلى فقه القضاء في آخر التوصية 2(ب).
因此,应在第2(b)项建议之末提及判例。 - وفي الكثير من فقه القضاء في مجال حقوق الإنسان، يعتبر تحديد السيطرة الفعلية مسألة تتعلق بالوقائع.
在许多人权判例法中,有效控制的确定被认为是一个事实问题。 - (ج) التطوير والتنفيذ المستمرين للقانون البيئي على جميع المستويات وتشجيع المزيد من التوسع في فقه القضاء البيئي؛
(c) 继续在各级制定并实施环境法律,鼓励进一步扩大环境法律体系; - فالمنظومة القضائية والقانونية كانت تعمل بالاعتماد على هيئات مخصصة وتستند بدرجة كبيرة إلى فقه القضاء الإسلامي.
司法机构和法律系统在很大程度上依赖伊斯兰法判例,视特定情况临时地行使职能。 - ومع ذلك، قد يكون تتبع الموضوع مفيدا في حال رأت اللجنة وجود نقص كبير في الممارسة أو فقه القضاء أو التوجيه في هذا المجال.
但是,如果国际法委员会确定该领域严重缺乏任惯例、判例或指导,探讨这个专题将非常有用。 - وأشارت جميعها بالكامل إلى مراجع فقه القضاء الدولي والإقليمي الخاصة بحقوق الإنسان، إلى جانب ملاحظات مدققة تتناول أحكام الأصول القانونية للمعاهدات الدولية.
所有各方都充分提到有关人权的国际和区域判例,并附带经过充分研究、有关国际条约程序条款的说明。 - وبسبب هذه الإشارة تُصبح المعاهدات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ذات أهمية بالنسبة لوضع فقه القضاء الملاوي وتطويره.
这一参考意见使得包括《消除对妇女歧视公约》在内的相关国际条约均对马拉维判例的发展和演变产生影响。 - 12- يُرجى تقديم معلومات محدثة عن تطبيق مفهوم الأهلية القانونية في القانون والممارسة الوطنيين في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك فقه القضاء ذو الصلة.
请提供增编资料,说明在国家法律和实践中针对残疾人应用法律权利能力概念的情况,包括有关的案例法。 - 17- وأضاف أن لدى فرنسا نظاما يقوم لا على أساس القوانين واللوائح وحدها بل أيضا على أساس فقه القضاء المتمثل في مجلس الدولة (Conseil d ' Etat) على الأخص.
需要提高措词力度。 17. 法国的制度不仅基于法律和条例,而且基于判例,特别是最高行政法院的判例。 - وفي هذا السياق، يشير المقرر الخاص إلى فقه القضاء الخاص بعدة آليات دولية وإقليمية لحقوق الإنسان قضت بأن سوء أحوال الاحتجاز يمكن أن يرقى إلى درجة المعاملة اللاإنسانية والمهينة().
就此,特别报告员查看了几个国际和区域人权机制的判决录,结果发现,拘留条件差可导致不人道的、有辱人格的待遇。 - ويؤكد الأمين العام أن وضع فقه القضاء لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف هو أمر لا يزال في مراحله المبكرة وأن مناقشة هذه المسائل تجري بدون مساس بالحكم النهائي الذي تصدره محكمة الاستئناف بشأن هذه المسائل.
秘书长强调,争议法庭和上诉法庭的判例发展仍处于早期阶段,对这些问题的讨论不影响上诉法庭的最终裁决。 - وقدمت البرازيل معلومات عن الصلة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق مشيرة إلى قرار نموذجي في فقه القضاء البرازيلي بشأن الصلة بين الدين والعرق.
巴西提供资料介绍了诽谤宗教与宗教和种族交汇之间的相互关系,并提及巴西判例中关于宗教与种族之间的相关性的一个典型裁决。 - وينبغي اعتبار المعاهدات ليست مجرد كلمات محفورة على الحجر، ولكنها صكوك دينامية يتعين تفسيرها في سياق محدد قانوني واجتماعي، وهو رأي أكدته بعض مؤلفات فقه القضاء بشأن المسألة.
针对该事项,一些法学界人士重申,不应把条约看作是凿刻在石碑上的文字,而应将其作为动态文书,根据具体的法律和社会环境加以解释。 - كما يدعو الإعلان برنامج الأمم المتحدة للبيئة لأن يأخذ دور الريادة في إنشاء شبكة مؤسسية دولية تُعنى، في جملة أمور، بمواصلة تطوير وتنفيذ القانون البيئي على جميع الأصعدة وبالمزيد من التوسع في فقه القضاء البيئي.
《宣言》进一步号召环境署牵头建立一个国际机构网络,以便在各级持续制定和实施环境法律,并进一步扩大环境法律体系。
更多例句: 下一页