فقهية造句
例句与造句
- ومن المرجح أن يحدث بروتوكول سان سلفادور(14) اجتهادات فقهية داخل نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
萨尔瓦多议定书 很可能在美洲人权制度中创造先例。 - وقال إن اﻻقتراح يحسم المشكلة بمعاملتها كمسألة فقهية تستلزم النظـر فيهـا .
把这个问题作为管辖权问题来处理以解决这个问题的提案值得审议。 - وقد نظرت فيه المحكمة الدائمة للعدل الدولي. كما شكلت المذكرة موضوع دراسات فقهية هامة.
这个声明曾经由常设国际法院审议,并是重要学说研究的主题。 - وقد دارت مناظرات فقهية عديدة بين عدة مؤلفين اتخذوا مواقف متباينة بصدد هذا الموضوع.
对这个问题持不同立场的许多学者展开了学术气氛相当浓厚的辩论。 - أكد المؤتمر على أهمية إصلاح مجمع الفقه الإسلامي ليكون مرجعية فقهية للأمة الإسلامية.
会议强调,必须改革伊斯兰伊斯兰教律学院,使之成为伊斯兰世界的法理权威。 - وبدأت هذه المعاهدات الملزمة في التمخض عن سوابق قضائية وأحكام فقهية أخرى تسلط الضوء على فحوى الحق في الصحة.
此外,这些具约束力的条约正开始产生能阐明健康权内容的判例法和其它判例。 - وتقدِّم عدَّة أراء فقهية استشارية للمكتب القانوني للجهاز القضائي إرشادات إضافية بشأن التفسير والاستثناءات الممكنة.
司法机关法律办公室的一些咨询意见提供了关于解释和可能出现的例外情况的补充指导。 - كما بدأت هذه المعاهدات الملزمة في التمخض عن سوابق قضائية وأحكام فقهية أخرى تسلط الضوء على فحوى الحق في الصحة.
此外,这些具约束力的条约正开始产生能阐明健康权内容的判例法和其它判例。 - وقد طرحت بعض اﻷفكار المثيرة لﻻهتمام عن معالجة المسألة باعتبارها فقهية أكثر من كونها مسألة مسؤولية بالطريقة التقليدية .
有人提出一些值得注意的想法,主张把这件 事 作为管辖权问题而不是按传统办法作为责任问题来处理。 - ففي هذه الحالات لا توجد مبادئ فقهية مستقرة تتصل بأداء الأعمال المنصوص عليها في قانون غسل الأموال، استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 8.
在这种情况下,在根据第8条第2款履行反洗钱法规定的行为方面,没有确定的裁判规程。 - وينبغي أن يتمتع القضاة وغيرهم من كبار المسؤولين القضائيين بمؤهلات فقهية مناسبة، وخبرة قضائية جيدة، ومقدرة على إقامة العدل وكفالة حسن إنفاذ القوانين.
法官和其他高级司法官员应该博学多才,精通司法知识,能够司法判案,保证法律的有效执行。 - ثانيا، وفيما يتعلق بالنظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، ينبغي التأكيد على ألا تنشأ أي ثغرات فقهية عن أي تعديل.
其次,就争议法庭和上诉法庭规约的修正案而言,应当强调不能因为任何修正而导致管辖权方面的漏洞。 - ومما يثير الدهشة أن عددا قليﻻ من المؤلفين فحسب هم الذين تجرأوا، منذ اعتماد اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩، على وضع تعاريف فقهية لﻹعﻻنات التفسيرية.
奇怪的是,自从通过1969年《维也纳公约》以后,很少有学者敢确定解释性声明的法理定义。 - تميل تعاريف فقهية عديدة ومنها كلية الحقوق في جامعة هارفرد، إلى اعتبار أن طابع الشرطية عنصر مﻻزم للتحفظات )انظر أعﻻه الفقرة ٩٧ وانظر أيضا فرانك هورن، المرجع المذكور آنفا، الصفحة ٣٥ واﻷمثلة المستشهد بها(.
因此,有必要尽可能明确地指定区分准则和分别适用于两案声明的法律制度。 - 21- أدت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة دوراً جوهرياً في وضع معالم فقهية لملاحقة مرتكبي العنف الجنسي وقت الحرب.
前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)在为起诉战时性暴力制定法理标准方面发挥了关键作用。
更多例句: 下一页