تشعبات造句
例句与造句
- وأكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل شامل ينطبق على جميع الحالات وأن الاستيعاب المحلي له تشعبات سياسية واجتماعية واقتصادية خطيرة، قد تؤدي إلى عدم الاستقرار والكوارث في البلدان التي تعاني من فقر شديد ومن اكتظاظ في السكان.
不可能有适用于所有情况的全面解决办法。 当地吸收具有严重的政治、社会和经济影响,在极度贫穷和人口众多的国家,当地吸收会引起不稳定和灾难。 - والقصور في السلوك المسؤول من جانب الدولة وإضفاء الطابع العسكري بشكل مستمر على استغلال الموارد الطبيعية لهما تشعبات أمنية أوسع نطاقاً تتضمن، على سبيل المثال لا الحصر ما تضطلع به الجماعات المسلحة من أنشطة مستمرة في الإقليم الذي تسيطر عليه.
国家欠缺负责任的行为以及正在进行的自然资源开采军事化均对安全问题产生了广泛影响,这包括但不仅限于武装团体在其目前控制的区域内的活动。 - وهذا يبين تشعبات الواجبات الدولية التي تتحملها الدول بموجب الصكوك الدولية التي تكون طرفا فيها؛ ففكرة احترام حسن النية في الاتفاقات مبدأ أساسي في العلاقات السلمية بين الدول.
这指出了各国根据其缔结的国际文书所承担的义务的国际影响,即 " 条约必须遵守 " 的理念 -- -- 守信 -- -- 是国家间和平关系的根本原则。 - واختتم كلامه بالقول إن موضوع الولاية القضائية العالمية له تشعبات سياسية ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التحيّز فيما تطرحه الوفود من حجج قانونية تتعلق بنطاقها وتطبيقها؛ وإلا فقد تنـزلق اللجنة في مناقشات لا تنتهي ولا تؤدي إلى أي نتيجة.
虽然普遍管辖权专题有着政治影响,但这些影响不应使各代表团对普遍管辖权的范围和适用的法律观点充满偏见;否则,本委员会可能会陷入无休止的讨论,一无所获。 - ومما يزيد أيضاً من تشتت النشاط القضائي بالمعنى الأوسع الافتقار إلى المعلومات المتبادلة، لأنه قد يكون من الصعب على مؤسسة واحدة أن تُلم بجميع تشعبات التعليل القضائي لهيئة أخرى، وخاصة إذا لم يُكشف عن النشاط بل ظل سراً في طي الكتمان().
司法活动就广义而言的分散性由于互相缺乏了解而更为分散,因为一个机构可能很难了解另一机构司法推论的所有后果,特别是在有关活动不予公布,处于保密的情况下。
更多例句: 上一页