×

٢٠١٥造句

"٢٠١٥"的中文

例句与造句

  1. ٨٤- وأضاف قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تشارك بشكل كامل في إعداد خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ وأن تكون نظرتها في هذا الصدد موجهة نحو المستقبل، وإنه ينبغي للخطة الجديدة أن تأخذ في اعتبارها التنمية كخيط ناظم مشترك وأن تتبع نهجا موجها نحو السكان وأن تركز على الحد من الفقر.
    工发组织应当以注重未来的视角全面参与2015年后发展议程的拟定。 新的议程应以发展为主线,以人本为宗旨,以减贫为核心。
  2. إن تحقيق ثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية بحلول عام ٢٠١٥ يمكن أن يكون مؤشرا يدل على نجاح إندونيسيا عبر تنفيذ خطتها الاستراتيجية للتنمية الوطنية على عدة مستويات متنوعة، هي الخطة الإنمائية الطويلة الأجل، والخطة الإنمائية المتوسطة الأجل، وخطة العمل السنوية.
    到2015年实现八项千年发展目标中的三项,是印度尼西亚在各级实施长期发展规划、中期发展计划、以及年度工作计划中的国家发展战略计划的成功指标。
  3. توصي اللجنة التحضيرية بدعوة منظمة الصحة العالمية إلى القيام، بالتشاور مع البنك الدولي وغيره من المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، بوضع برنامج عمل عالمي لتوفير الخدمات الصحية اﻷساسية بحلول عام ٢٠١٥ وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    筹备委员会建议请卫生组织与世界银行和联合国系统其他有关组织协商,拟订一项2015年之前基本保健服务全球行动计划,并向筹备委员会第二届会议提交一份进度报告。
  4. توصي اللجنة التحضيرية بدعوة اليونسكو واليونيسيف والبنك الدولي إلى وضع خطة عمل عالمية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠١٥ وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    筹备委员会建议请联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和世界银行拟订一项2015年之前人人享有教育全球行动计划,并向筹备委员会第二届会议提交一份进度报告。
  5. وقالت أيضاً إنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين تؤيد المبدأ الأساسي لإعلان ليما وتسلِّم بأنَّ القضاء على الفقر لا يزال يشكّل تحديا عالميا وأنه يبقى شرطا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة، وإنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ تعزيز التزام المجتمع الدولي بالقضاء على الفقر.
    77国集团和中国赞同《利马宣言》的基本原则,并认识到消除贫穷依然是一项全球挑战和不可或缺的可持续发展要求。 2015年后发展议程应当加强国际社会对消除贫穷的承诺。
  6. ١١١- ومضى يقول إنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام كمنسق مركزي للتعاون الصناعي الدولي ضمن منظومة الأمم المتحدة، وإنها أسهمت بنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسوف تكون قادرة على تعزيز أهمية دورها في خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ وعلى الإسهام فيها بشكل كبير.
    工发组织作为联合国系统国际工业合作核心协调员有其重要作用。 工发组织一直成功地推动千年发展目标的实现,将能够进一步提高其在2015年后发展议程中的重要作用并为该议程作出重大贡献。
  7. وأعلن أن الرابطة باقية على التزامها بالجهود التي تبذلها لتحرير التجارة اﻹقليمية، وأن منطقة التجارة الحرة التابعة للرابطة تسير بسرعة في متابعة هدفها الرامي إلى إلغاء فرص رسوم استيراد على جميع منتجات الدول اﻷعضاء الست اﻷصلية في الرابطة بحلول عام ٢٠١٥ وبالنسبة لﻷعضاء الجدد بحلول عام ٢٠١٨.
    东盟国仍然致力于其区域贸易自由化的努力。 加速东盟自由贸易区的工作正在进行,其目标是要在2015年以前使得6个东盟创始成员国和在2018年以前使新的成员国的所有产品都取消进口关税。
  8. وقد حظي هدف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥ بتأييد واسع النطاق وكرست أيام وسنوات وعقود للقضاء على الفقر؛ غير أن الواقعي أن المرجح هو أن يدرج البند على جدول أعمال اﻷمم المتحدة لفترة طويلة قادمة، إلى أن يتم التوصل تماما إلى هدف القضاء على الفقر.
    在2015年以前使赤贫减少一半的目标获得了广泛的支持,已将专门制订消灭贫穷日、年和十年;然而,实际上这个项目可能在未来一段长时间一直列入联合国议程上,直到充分实现消灭贫穷的目标为止。
  9. يرحب بإنشاء لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة ويتطلع إلى تلقي تقرير اللجنة كإسهام في عملية متابعة تمويل التنمية وكخطــﺔ للأمم المتحدة للتنمية ﳌﺎ ﺑﻌﺪ ﻋﺎﻡ ٢٠١٥ متفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي، ويشجع مكتب تمويل التنمية في الأمانة العامة على دعم اللجنة بتقديم خدمات الأمانة لها على نحو فعال؛
    欢迎设立可持续发展筹资问题政府间专家委员会,期待委员会提出报告,作为对发展筹资后续进程和政府间商定的联合国2015年后发展议程的贡献,鼓励秘书处发展筹资办公室为委员会提供有效的秘书处支持;
  10. كما أن التقرير المقدم من لجنة المساعدة اﻹنمائية، المعنون " تحديد شكل القرن ٢١ " ، يحدد أيضا عام ٢٠١٥ كموعد نهائي لتحقيق اﻷهداف الخاصة بالتعليم اﻻبتدائي للجميع، وتخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة بواقع الثلثين، وتخفيض الوفيات النفاسية بواقع الثﻻثة أرباع، وتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية للجميع، والمساواة بين الجنسين، وتخفيض الفقر المدقع بواقع النصف.
    发展援助委员会的报告《塑造二十一世纪》,也定2015年为实现普遍初级教育、五岁以下幼儿死亡率减少三分之二、产妇死亡率减少四分之三、普遍获得生殖保健服务、性别平等以及将赤贫减半等目标的限期。
  11. ١١٤- وقال أيضا إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحب بما أحرز من تقدم في إعداد خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ وإنه يعتبر فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ التابع للأمين العام للأمم المتحدة، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والمشاورات الإقليمية والوطنية والمواضيعية التي تقودها منظومة الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في وضع إطار عملها.
    欧盟欢迎在拟定2015年后发展议程方面所取得的进展,并将秘书长2015年后发展议程高级别杰出人士小组、可持续发展目标开放式工作组以及联合国系统牵头举行的区域、国家和专题协商视为对拟定该框架的重要贡献。
  12. ١١٤- وقال أيضا إنَّ الاتحاد الأوروبي يرحب بما أحرز من تقدم في إعداد خطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ وإنه يعتبر فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام ٢٠١٥ التابع للأمين العام للأمم المتحدة، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والمشاورات الإقليمية والوطنية والمواضيعية التي تقودها منظومة الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في وضع إطار عملها.
    欧盟欢迎在拟定2015年后发展议程方面所取得的进展,并将秘书长2015年后发展议程高级别杰出人士小组、可持续发展目标开放式工作组以及联合国系统牵头举行的区域、国家和专题协商视为对拟定该框架的重要贡献。
  13. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "٢٠١٤"造句
  2. "٢٠١٣"造句
  3. "٢٠١٢"造句
  4. "٢٠١١"造句
  5. "٢٠١٠"造句
  6. "٢٠١٦"造句
  7. "٢٠١٨"造句
  8. "٢٠١٩"造句
  9. "٢٠٢"造句
  10. "٢٠٢٠"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.