همزة وصل造句
例句与造句
- ونأمل أن يعود استقرارها وازدهارها بالفائدة على القارة الأفريقية بأسرها، لأننا نشكل همزة وصل بين أوروبا ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
我们希望,他们的稳定和繁荣将使整个非洲大陆受益,因为我们处于欧洲和撒哈拉以南非洲地区的十字路口上。 - وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات.
法拉省对于反叛分子来说,仍是一个非常重要的地方,因为它是联接反叛分子藏身处与交通路线的一个重要交界处; - وتحقيقا لذلك، يمكن الشروع في برنامج إعلامي وتثقيفي خاص بشأن المعايير الإنسانية الأساسية كمشروع للألفية يشكل همزة وصل بين المجموعات المتضررة والمؤسسات المعنية.
为此,可发起一个基本人道标准特别宣传和教育方案,作为一个千年项目,将受影响群体与有关的机构联系起来。 - وتم الاستعانة بوسطاء مدربين، أغلبهم من النساء، ليكونوا همزة وصل بين المدارس والأسر بهدف ضمان القيد في المدرسة، مع تحقيق نتائج أوَّلية مشجِّعة جداً.
受过训练的调解员(其中很多是妇女)在学校与家庭之间进行协调,确保儿童入学。 最初的成果非常鼓舞人心。 - وتتعلق المبادرة كذلك بجسر الهوة بين العرض والطلب وأعتقد أن الكثيرين من الحاضرين في هذه القاعة سيشكِّلون همزة وصل هامة جدا بين العرض والطلب.
《计划》也要在供求之间构筑桥梁,并且我认为,我们本大会堂中的许多人将会成为供求之间非常重要的纽带。 - برنامج خط أحمر (أصبح اسمه همزة وصل اعتباراً من العام 2011) الذي ترعاه الهيئة السورية لشؤون الأسرة؛ برنامج نحكي بصراحة؛ برنامج نون؛
红线(从2011年起,剧名更改为Hamzat al-Wasl [联系]),由叙利亚家庭事务委员会赞助播出。 - وأتاحت مراكز الإعلام همزة وصل بالغة الأهمية بين إدارة شؤون الإعلام وجماعات المجتمع المدني المحلية فيما يتعلق بالاتصال بالطلبة الأفارقة عن طريق التوسع في استعمال شبكة الإنترنت.
通过扩大使用因特网,新闻中心为新闻部与地方民间社会团体之间提供重要的联系,以便与非洲学生联系。 - وما برح المجلس الدولي لمعاهدات الهنود يشكل همزة وصل فريدة ويمثل صوتا وقاعدة تنظيمية لشعوب السكان الأصليين وجماهيرها من أجل التصدي لمسائل ذات أهمية محورية بالنسبة لمجتمعاتهم.
印约理事会继续为传统的基层人民提供一个独特的联系、声音和组织基础,以应对他们社区所关注的关键问题。 - وسيعمل موظف الهندسة البيئية المقترح تعيينه، بصفته همزة وصل بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إضافة إلى عمله منسقا لتنفيذ المبادئ التوجيهية المذكورة آنفا.
提议设置的环境工程干事除担任执行上述准则的协调人之外,还将担任维持和平行动部与环境规划署之间的联络人。 - وسيعمل بمثابة همزة وصل بين اليونيب، من جهة، والحكومات والمؤسسات الأخرى، من جهة ثانية، لوضع نُهُجٍ سياسية متماسكة بشأن مسائل إدارة البيئة المتعلقة بالجنسانية على وجه التحديد.
它将成为环境署与各国政府和其他组织之间制订针对按性别区分的环境治理问题的连贯一致的政策方法的一个渠道。 - فموقعها عند تلاقي أوروبا وآسيا، وما لديها اقتصاد متنوع وموارد طبيعية غنية، بما فيها المواد الهيدروكربونية، يجعلانها همزة وصل فعالة في تعزيز التعاون بين الشرق والغرب وبين الشمال والجنوب.
我国位于欧亚汇合点,具有多样化经济和包括烃在内的丰富的自然资源,是东西方发展和南北合作中的有效环节。 - وباستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، والتحدث بشكل متزايد باللغات المستخدمة محلياً، تعمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام بوصفها همزة وصل حيوية بين المنظمة وجمهورها على صعيد العالم.
联合国信息中心利用新的信息和通讯技术,并越来越多地使用当地语文,成为了连接联合国组织及其全球受众的重要工具。 - أُنشئ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية عام 1998 ليكون همزة وصل بين مؤسسة روبرت إ. تيرنر (مؤسسة الأمم المتحدة) ومنظومة الأمم المتحدة.
联合国国际伙伴关系基金(伙伴基金)成立于1998年,作为罗伯特·特纳基金会(联合国基金会)与联合国系统间的接口单位。 - وقد تم توقيع مذكرات تفاهم مع 21 جامعة، بما فيها جامعة نيروبي، ستكون بمثابة همزة وصل لتعزيز تدريب المهنيين اللغويين في الجامعات الأفريقية الأخرى.
目前已经与21所大学签订了谅解备忘录,包括内罗毕大学。 该大学将充当桥梁,加强非洲其他大学的语言专业人员培训工作。 - ومن بين التغييرات التي تحققت في مجال خدمات الصحة الإنجابية إشراك القابلات التقليديات في مرحلة المخاض، والعمل بصفتهن همزة وصل ثقافية بين نساء الشعوب الأصلية والعاملين في المجال الصحي.
生殖健康服务方面产生的变化之一是,让传统助产士参与分娩过程,他们充当土着妇女与卫生人员之间的文化中介人。