مناقضة造句
例句与造句
- ورغم أنه نفى تلقي أسلحة وذخيرة من إثيوبيا، فإن هيئة الخبراء تصدق الشهود الذين قالوا أقوالا مناقضة له.
他否认接受埃塞俄比亚提供的武器和弹药,但专家团更相信与他的说法相矛盾的证人的话。 - ولا يجوز للمجتمع الدولي أن يقف متفرجا على انتهاكات للقانون الدولي والترويج لنظريات مناقضة لمبادئ تعددية الأطراف.
国际社会不应在违反国际法和宣传那些与多边主义原则背道而驰的理论等行为面前无所事事。 - إنه يمكن فعل ذلك؛ وآلام الضحايا صورة مناقضة لألوف المليارات من الدولارات التي تُهدر سنويا على جميع أنواع الأسلحة.
这件事是可以做到的,受灾者的困境与每年耗费于各类军备上的数万亿美元形成了鲜明对照。 - إلا أنه توجد معطيات مناقضة يمكن أن تدفع المحكمة إلى استنتاج انعدام شرط النية لإثبات وقوع جريمة الإبادة الجماعية.
但是,有一些相反的因素可能导致法院得出结论认为,缺乏确定种族灭绝罪所需的特定意图。 - ولا يمكن رفض الموافقة إلا إذا كانت القواعد معاكسة للقوانين أو مناقضة للقواعد التنظيمية والتشغيلية أو لسياسة المؤسسة.
只有在规则违反法律或违反机构的组织和业务条例或政策的情况下,才可以拒绝批准这些规则。 - فهذه هذه مغالطة ترتيبية، أي الاعتقاد بأن الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الإنسانية الفورية وإنهاء الصراع مناقضة للجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان.
这是序列谬误,以为解决当前人道主义需要和结束冲突的努力与保护人权的努力相左。 - 63- وبرغم ارتباط المستويات العالية من التعليم عموماً بقلة خطر تعرض المرأة للعنف، تكشف بعض الدراسات عن أنماط مناقضة لذلك.
虽然一般而言妇女教育程度越高经历暴力行为的风险越低,但一些研究显示出与此相反的模式。 - ويُنظر أيضا إلى ثقافات الشعوب الأصلية وقيمها على أنها مناقضة لقيم اقتصاد السوق، من قبيل قيم تكديس الأرباح والاستهلاك والمنافسة.
而且,土着人民的文化和价值观被认为与利润积累、消费和竞争这类市场经济的价值观相矛盾。 - وفي الوقت الحالي تتعرض الصحف ذات العقلية الإصلاحية لإجراءات تأديبية تعسفية من جانب مختلف المحاكم على أعمال لا تبدو مناقضة لأي قاعدة قانونية مقررة.
目前,改革派报纸常因看来并未违背任何既定法规的行为遭到各种各样法庭的任意惩处。 - وهو ما يهدد بإضعاف أساس عدم الانتشار ويفسح المجال أمام عدد من الدول لتقوم بأنشطة بيولوجية وبيوتكنولوجية مناقضة لأحكام اتفاقية الأسلحة الببيولوجية.
这将削弱不扩散的基础,使许多国家得以进行违反《生物武器公约》的生物和生物技术活动。 - واحتج الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وبعثة التحقق في كوسوفو بشدة على هذه اﻷعمال بوصفها مناقضة ﻻتفاقية فيينا وانتهاكا لحرية التنقل للبعثة.
欧安组织当值主席和科索沃核查团强烈抗议这些违背维也纳公约和核查团行动自由的行动。 - ويبرز التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الذي نشر بعد شهر واحد من صدور تقرير عام 2000 (انظر الفقرة 46 أعلاه)، صورة مناقضة لذلك.
在《2000年报告》发表一个月之后发表的麻管局年度报告则强调一种形成对比的情况。 - إن تشريعات من هذا النوع ليست فقط مخالفة لمبادئ القانون الدولي وليست فقط مناقضة لميثاق الأمم المتحدة، بل هي كذلك ضد كافة المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
这种立法不仅违背了国际法的原则和《宪章》,而且违反了所有国际人道主义文书。 - وعلى سبيل المثال، ففي حالة وجود قوانين تتعلق بالعنف ضد المرأة، فإنها إما أن تكون غير كافية أو مناقضة لحقوق الإنسان.
例如,在已有与暴力侵害妇女行为有关的法律的国家,这些法律往往不完备,并且与人权有抵触。 - 23- وقال إن وفده يود أن يؤكد أن فكرة النص على إمكانية خلق الدول التزامات على دول أخرى ستكون مناقضة لتَساوي الدول في السيادة.
波兰代表团要强调,提出关于国家可能使其他国家产生义务的想法,将违背国家的主权平等。