×

مغامرات造句

"مغامرات"的中文

例句与造句

  1. وما نجاح برامج القروض الصغرى مؤخرا في مساعدة الفقراء على خوض مغامرات تجارية جديدة إلا دليل على أن زيادة تكافؤ فرص الوصول إلى أسواق معينة والحصول على الخدمات إنما تشجع على الحد من الفقر.
    微额信贷方案最近在帮助穷人开办新企业方面取得一些成功,显示如果使进入某些市场和获得某些服务的机会较为平等,会有助于减贫。
  2. مع فائق احترامي لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أعرب عن خيبة أمل حكومتي إزاء تغاضي المجتمع الدولي عن إثيوبيا، مما يشجعها على التمادي في مغامرات عسكرية خطرة ووخيمة العواقب.
    谨向阁下和安全理事会成员致以最崇高的敬意,并表示我国政府对国际社会不予惩罚深为失望,这是在鼓励埃塞俄比亚肆意进行具有严重后果的危险军事冒险活动。
  3. 474- ومن خلال الاتصالات عن طريق المؤتمرات بالفيديو، في إطار برنامج منتزهات " مغامرات بلا حدود 2009 " ، تم تعزيز أنشطة بدنية وإبداعية للأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني.
    通过视频会议链接,在 " 2009年冒险无极限 " 公园探险方案中,已经在全国范围内推广了残疾人体育运动和娱乐活动。
  4. وترحب اللجنة باستخدام الدولة الطرف لمواد محبّبة للأطفال مثل مجلة الأطفال التي تحمل اسم " مغامرات سيكا " من أجل الترويج للاتفاقية ومبادئها.
    委员会欢迎缔约国采用适合儿童的材料,例如名称为 " The Adventures of Sika " 的儿童杂志,以宣传《公约》及其原则。
  5. وترحب اللجنة باستخدام الدولة الطرف لمواد ملائمة للأطفال مثل مجلة الأطفال التي تحمل اسم " مغامرات سيكا " من أجل الترويج للاتفاقية ومبادئها.
    委员会欢迎缔约国采用适合儿童的材料,例如名称为 " The Adventures of Sika " 的儿童杂志,以宣传《公约》及其原则。
  6. وقام مكتب التحرير ومركز الإعلام والتوثيق المعني بحقوق الطفل أيضاً بإخراج مسرحية " مغامرات جيوسيل " في مسرح الأوبرا الوطني تناول فيها حق الطفل في أن تكون له أسرة.
    编辑部还与儿童权利信息和文件中心合作,在国家歌剧院上演了以儿童有权拥有家庭为内容的剧作 " Ghiocel历险记 " 。
  7. غير أن رؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ليست حلماً طوباوياّ، وأن تحقيقها ليس من قبيل مغامرات دون كيشوط، وإنما حصل هو مجرد إزاحتها عن الخط بتركيز بعض البلدان الغربية على عدم الانتشار.
    但是,建立无核武器世界的愿景不是乌托邦式的梦想,实现这一愿景也并非是不切实际的追求,只是这个愿景因某些西方国家对不扩散问题的关注偏离了正确方向。
  8. وسوف نرى إن كانت الجمعية العامة قادرة على اتخاذ قرار بشأن تعليق عضوية دولة قوية، مسؤولة عن وفاة عشرات الآلاف من المواطنين الأبرياء خلال مغامرات الغزو التي تقوم بها، وعن الاختفاء والتعذيب والإعدام خارج القضاء لأشخاص محتجزين في معسكرات اعتقال سرية.
    我们将拭目以待,看看大会能否决定暂时取消一个在冒险征服中造成数以千计公民死亡,在秘密集中营中使人失踪、施行酷刑和法外处决的强国的权利。
  9. ولأن القراصنة الصوماليين على وعي بإمكانـات زوارقهـم المحدودة السرعـة والقـدرة على البقاء مدة طويلة في عرض البحر، فهـم يلجأون إلى احتجاز سفن الصيد التي تستخدم شـباك الجر المخروطية والسفن الشراعية لاستخدامها كسفن رئيسية ينطلقون منها في مغامرات قد تأخذهم إلى مسافة 400 ميل بعيدا عن الشاطئ.
    索马里海盗意识到其内陆快艇航程和航海性能有限,因此,他们夺取拖网渔船和独桅帆船,作为在远离海岸多达400海里处进行活动的母船。
  10. والأولويات السياسية التي تبرر إغداق البلايين على إنقاذ الممولين المسرفين، ولكنها تقتر بالقروش على جهود إنقاذ الحياة، أو التي تضحي بشبابنا في مغامرات أدنى قيمة من قضية السلام الدولي، لا يمكن أن يوجه اللوم عليها إلى المجلس وحده.
    政治利害让有些人认为花几十亿美元拯救挥霍无度的金融家是有道理的,但在拯救生命方面却惜钱如命;或是让我们的青年牺牲于非常不光彩的冒险行动,而非国际和平事业上;这不能只怪安理会。
  11. ولكن تم التشديد، بالرغم من ذلك، على أن السياحة ليست السبب اﻷول الذي يدفع اﻷطفال إلى قبول استغﻻلهم جنسياً ﻷغراض تجارية وقبول مغامرات أخرى لتأمين بقائهم، بل أنهم ما أن يجدوا أنفسهم في الشوارع بعد ترك بيوتهم لﻷسباب المبينة من قبل تصبح تجارة السياحة وجهة اﻹغراء الرئيسية بالنسبة إليهم.
    然而应该强调的是,旅游业并不是儿童加入性交易和其他冒险行为来确保他们生存的首要原因,相反儿童一旦由于上述许多理由离家出走流入街头,旅游业则变成一大吸引力。
  12. ويفتقر العديد من المراهقين إلى التعليم النظامي، والعمل، ووسائل الترفيه المفيدة؛ ويعيش العديد منهم في فقر مدقع؛ وﻻ يدرك العديد من المراهقين بما فيه الكفاية المخاطر التي يواجهونها كما أنهم ليسوا مجهزين بشكل جيد لحماية أنفسهم من خوض مغامرات تنطوي على احتمال أن تودي بحياتهم.
    许多青少年缺乏正规的教育、工作和有益娱乐;许多人生活在极度贫穷的状态中;也有许多人没有足够认识到他们面临的危险和缺乏对自己的适当保护,使自己不受可能的生命威胁的危害。
  13. نحن نتصرف بناءً على الفهم الراسخ لضرورة أن تلجأ الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة وفقاً لمقاصد المنظمة ومبادئها، وعدم إساءة استغلالها من أجل مغامرات سياسية من جانب أولئك الذين ينتهكون القانون الدولي انتهاكاً خطيراً، ويدافعون عن ثقافة الإفلات من العقاب، ويروّجون لأفكار خطيرة عن التفوق العنصري والعرقي والديني.
    我们行动的坚定认识是:各会员国应依照联合国的宗旨与原则来求助于本组织,联合国不应被滥用于为那些严重违反国际法、提倡有罪不罚文化和主张种族、族裔和宗教优越感的人的政治野心服务。
  14. وأؤكد كذلك على أننا سنواصل معالجة العمل الانقلابي الذي حصل في قطاع غزة وفق ما ينص عليه نظامنا الأساسي وقوانيننا، وبما يحمي الديمقراطية في بلادنا من مغامرات أية فئة أو مجموعة تريد أن تفرض سيطرتها أو أفكارها الظلامية الخاصة بالقوة وعبر اللجوء إلى التمرد المسلح.
    我也重申,我们将继续处理加沙地带的反叛活动。 我们将根据我们的基本法这样做,以便我们能够维护我国的民主。 任何团体或派系以武力和武装反判强加其意志和阴暗思想的企图,都将无法使我国民主脱轨。
  15. ودولة الكويت، المتفائلة بمستقبل العلاقات بين البلدين، على أتم الاستعداد لمواصلة تقديم كل أشكال الدعم لمساعدة الحكومة العراقية في جهودها لفرض الأمن والاستقرار والمحافظة على سيادة العراق ووحدة أراضيه، وإعادة بناء مختلف قطاعات الدولة التي عانت من مغامرات النظام السابق وسياساته العدوانية والتوسعية.
    科威特国对于今后两国间关系感到乐观,完全准备提供各种支助,协助伊拉克政府努力实现安全与稳定,维护伊拉克的主权和领土完整,并且重建由于前政权的冒险行为和敌对性扩张主义政策而受损的各个国家部门。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "مغامر"造句
  2. "مغاليق"造句
  3. "مغالي"造句
  4. "مغالى"造句
  5. "مغالطة أخلاقية"造句
  6. "مغامرة"造句
  7. "مغامرون"造句
  8. "مغانم"造句
  9. "مغاوري"造句
  10. "مغاوير"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.