×

متدني造句

"متدني"的中文

例句与造句

  1. وأبلغ مفوض مجلس أوروبا عن تسجيل مستوى متدني من التعليم في أوساط الروما، ولا سيما في المناطق الريفية، وعن ممارسة فصل التلاميذ الروما عن غيرهم(71).
    70 欧洲委员会人权专员报告说,罗姆社区的教育程度较低,特别是在农村地区,他还报告了将罗姆学生与其他人分开的做法。
  2. وخفضنا مستوى مزيج ما يزيد على 89 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب من مخزوننا الدفاعي إلى وقود مفاعلات متدني التخصيب، وسلمنا 10.6 من الأطنان المترية الإضافية إلى مرافق تجارية لتخفيض مستوى مزيجها في الأجل القريب.
    我们已经把我们战略储备中的逾89公吨高度浓缩铀稀释成为低度浓缩反应堆燃料,并把另外10.6公吨提供给商用设施,供近期稀释。
  3. وينبغي أن تُروِّج الاستراتيجية للبلد بوصفه مركز إنتاج متدني التكلفة (وإن لم يكن الأدنى تكلفة) وذا قيمة مضافة عالية وقريباً من أوروبا، وبوصفه مدخلاً لمنطقة المغرب العربي، وبوابة لأفريقيا، وفرصة سوقية في حد ذاتها.
    它应当将摩洛哥重新定位为一个接近欧洲的、成本较低(但成本最低)和高增值的生产中心,马格里布地区的一个入口,一个非洲大门和一个市场机会。
  4. إذ أشار إلى أنَّ الفقر يحول دون وصول 4 بلايين شخص إلى نظم قضائية فاعلة، وأنه لا تتاح للفقراء نظم ميسورة التكلفة وناجعة ومنصفة لتسوية المنازعات، خصوصا عندما يتعلق الأمر بمنازعة على شيء متدني القيمة.
    该报告表明有四十亿人因贫穷而无法利用有效的司法系统。 面向穷人的负担得起的高效、公平争议解决系统十分短缺,而涉及低价值争议时尤其如此。
  5. ● قد يسعى المحتال إلى وضع نفسه أو مستخدم آخر ذي مؤهلات زائدة في منصب سهل المنال ولكن متدني المستوى من أجل الحصول بصورة غير مشروعة على معلومات أو بيانات قيّمة أخرى لأغراض مختلفة غير سويّة.
    欺诈者可能试图将其本人或一名资历过高的员工安插在一个容易获得但级别较低的职位上,以便为了各种不正当的目的非法获得信息或其他宝贵数据。
  6. وتركز المنظمة على كيفية انتقال العمل غير المأجور إلى عمل متدني الأجر والعكس صحيح، وتذهب إلى أن هذا العمل هو عمل بناء للمجتمع، وفي الواقع، إنه عمل يعول عليه.
    该组织关注无偿劳动如何导致低报酬劳动,低报酬劳动又如何导致无偿劳动,并主张这些劳动对社会是有益的,社会实际上有赖于这些劳动。 . 该组织对联合国工作的贡献
  7. وفيما يتعلق بالصيارفة ووكلاء التحويلات المرخص لهم، وبالنظر إلى ما هم عليه من مستوى متدني نسبيا من التطور التكنولوجي، سترسل الهيئة النقدية لسنغافورة لكل واحد منهم نسخا عادية من الأنظمة المعدلة كلما طرأ عليها تعديل.
    就持照的货币兑换人和持照的汇寄代理人而言,由于其业务熟练程度相对较低,在有修正的情况下,新加坡货币管理局将向他们每人发放《订正条例》的复制件。
  8. ولأغراض القانون، فالأطفال من بيئة أسرية ذات مركز اجتماعي وثقافي متدني أو الأطفال الموصى لهم بتعليم مؤسسي أو حمائي، أو الأطفال المشتركون في إجراءات اللجوء في الجمهورية التشيكية يعتبرون متضررين اجتماعيا.
    根据该法的宗旨,捷克共和国认为的社会弱势儿童是指来自社会和文化地位较低的家庭环境的儿童,必须进行机构教育或保护性教育的儿童,或者牵涉到避难诉讼中的儿童。
  9. ودفع الممثلون الذين يدعون إلى إطار طوعي قائلين، بأنه سيكون إطاراً مرناً وقابلاً للتكيف، بين أمور أخرى، وبأنه يمكن وضعه موضع التنفيذ بسرعة دون حاجة إلى عملية مفاوضات وتصديق مطولة، ولن يتطلب سوى قدر متدني نسبياً من البنى التحتية.
    拥护自愿框架的代表们认为,除其他事项外,自愿措施具有灵活性,适应性强,能够迅速予以落实,不需要长期谈判和批准进程,并且需要的基础设施相对较少。
  10. وقد انخفضت هذه المساعدة من نسبة بلغت ذروتها أكثر من 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو في الستينات حتى وصلت إلى معدل تاريخي متدني بلغ 0.21 في المائة عندما وافق رؤساء الدول والحكومات على إعلان الألفية.
    官方发展援助占发达国家国民总收入的比重从1960年代的高峰0.5%以上,下降到各国国家元首和政府首脑批准《千年宣言》时的历史最低点0.21%。
  11. ولوحظ أن المسؤوليات الأسرية تقيِّد خيارات المرأة وتجبرها أحيانا كثيرة على قبول عمل وظيفي متدني النوعية بأجر وحماية اجتماعية أقل، وأن تقسيم العمل بين الرجال والنساء، لا سيما بين الأنشطة الإنتاجية والأنشطة الإنجابية، هو عامل أساسي يجب معالجته.
    有人指出,家庭责任限制了妇女的选择,往往迫使她们接受报酬较低、社会保障较少的低质量工作。 男女之间的分工,特别是生产性工作和生育工作的分工,是需要考虑到的一项根本因素。
  12. 282- وتعترف اللجنة بالجهود الملحوظة للدولة الطرف لاتاحة التعليم الابتدائي والثانوي بلغات الأقليات، ولكنها تعرب عن قلقها لأن الكثير من المدارس الابتدائية والثانوية تنقصها الموارد وأن التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية وخاصة المتاح بلغات الأقليات هو من مستوى متدني عن ما هو متاح باللغة المقدونية.
    委员会注意到缔约国为在中小学提供少数语言教育所做的显着努力,但表示关切地是,许多中小学资源不足,特别是以少数语言进行教学的中小学校教育水平低于以马其顿语教学的学校。
  13. ' 9` تركيز الجهود الوطنية، عند مواجهة مستوى متدني بصفة عامة من القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، على بناء قدرات محلية وتعزيزها في المجالات العلمية، والتكنولوجية، والمهنية، والهندسية، لاختيار واستغلال مصادر المعرفة الحالية، من أجل إيجاد فرص العمل، وتوليد الثروة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    ㈨ 在科学、技术和创新能力普遍较低的情况下,将国家努力集中于建设和加强当地的科学、技术、职业教育和工程能力来选择和使用现有的知识资源,以创造就业和财富并实现千年发展目标;
  14. وعلى سبيل المثال، فإنه في الحالات التي يُبقي فيها بلد ما الفقر (وعدم التكافؤ في الدخل) عند مستوى متدني في فترة سابقة للإصلاح بضمانه العمل لكل شخص، سوف يُلغي الأخذ بتحرير الأسواق والانفتاح الأكبر للتجارة الخارجية عددا من الوظائف، مؤقتا على الأقل، مما يزيد الفقر إذا لم توجد شباك سلامة.
    例如,如果一个国家通过保证人人有工作而在改革前的时期保持了较低的贫穷率(以及收入不平等),推行市场自由化和对外贸易的更加开放将取消某些工作岗位,至少是暂时取消,在没有安全网的情况下将增加贫穷。
  15. 49- تلاحظ الممثلة الخاصة مع القلق أن ما ورد من رسائل هذا العام يشير إلى حدوث زيادة في عدد الحالات التي يدَّعى فيها ارتكاب تجاوزات جسيمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمدافعين، كما تشير إلى حدوث تحول من استهدافهم استهدافاً متدني المستوى، كالتهديد والمضايقة، إلى انتهاكات أكثر خطورة، كاعتقالهم ومقاضاتهم وإصدار أحكام بحقهم وتهديد سلامتهم الجسدية.
    特别代表关切地注意到,今年发送的信函表明,据称维护者的人权遭受严重侵犯的案件数目有增加;还表明,侵害行为正在由恐吓和骚扰等轻度行为转向拘留、起诉、定罪和威胁人身安全等更为严重的违法行为。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "متدلّي"造句
  2. "متدلي"造句
  3. "متدفق"造句
  4. "متدرّج"造句
  5. "متدرّب"造句
  6. "متدهور"造句
  7. "متدين"造句
  8. "متذبذب"造句
  9. "متذكّر"造句
  10. "متذمر"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.