انصرف造句
例句与造句
- ودار بينهما حديث لبعض الوقت، قبل مجيء صديقة صاحب البلاغ، الذي انصرف برفقة صديقته.
他们聊了一会,后来提交人的女友来了,提交人与他的女友一同离开。 - ويفضﱠل لو أن هذا اﻷخير انصرف إلى دراسة المسألة الوحيدة المتعلقة بوحدة نظام التحفظات أو تنوعه.
他的代表团本希望初步结论只论述对条约的保留制度的统一性或多样性问题。 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، انصرف المكتب إلى استعراض السياسات في ضوء المسائل التي أثيرت في الشكاوى التي تلقاها.
在本报告期内,道德操守办公室一直在根据所收到的申诉提出的问题审查政策。 - كما تلاحظ أنه ليس في نص الاتفاقية ولا في تاريخ صياغتها ما يشير إلى أن القصد قد انصرف إلى أن يكون للحكم المعني أثر مباشر.
该缔约国还指出,《公约》的案文和起草历史都没有表明有关条款旨在具有直接效力。 - ولكن إزاء استحالة الاعتماد على الموارد لتنفيذ هذا الحكم، انصرف المعهد إلى الاهتمام بالجودة التقنية لهذا العنصر وضمانها.
然而,面对计划开展过程中资源匮乏的现象,国家妇女研究所还是尽力达到和保障了上述计划的技术含量。 - والمسألة ليست بسيطة ، وليس من الحكمة أن تكون هناك محاولة للتصدي لها في هذه المرحلة المتأخرة في الوقت الذي انصرف فيه عدد كبير من الممثلين .
此问题不是个简单的问题,在这个晚期阶段,许多代表已离去,再来讨论此问题是不够慎重的。 - ويعاقب أيضا على أعمال الأشخاص المتورطين، سواء انصرف القصد أو الغرض إلى ارتكاب هذه الأعمال في إقليم سويسرا أو في إقليم دولة أخرى أو ضد رعايا أجانب.
所涉人员无论设想或计划在瑞士领土或他国领土还是针对外国侨民犯下此种行为,均应受惩处。 - ومنذ اعتماد برنامج العمل، انصرف كل بلد بنشاط للتصدي لمشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وقد شهدنا تحقيق تقدم هام في هذا الميدان.
自通过《行动纲领》以来,各国一直积极处理小武器和轻武器问题,并且我们看到这一领域取得了重大进展。 - وبعد إنجاز الدراسات القطرية والدراسات القطاعية، انصرف اﻻهتمام الى المرحلة الثانية، أي تقييم اﻹجراءات المتعلقة بالسياسات التي أقرتها الدول اﻷعضاء في اللجنة لمحاربة الفقر.
在完成国别概况和部门研究后,重点将转移到第二阶段,即评价西亚经社会成员国为消灭贫穷所采取的政策措施。 - 134- بعدما انتهى الفريق العامل من النظر في الأحكام الواردة في القواعد الموحدة كلا منها على حدة، انصرف الى النظر في الشكل المناسب الذي ينبغي أن يعطى للقواعد.
工作组在结束对统一规则中所载各条款的审议工作之后,便着手审议统一规则所应采取的适当形式问题。 - وفيما واصل الجانب القبرصي اليوناني زعم أنه يمثل بمفرده " حكومة جمهورية قبرص " ، انصرف كل طرف منذئذ إلى حكم نفسه بنفسه.
虽然希族塞人方面继续自诩为唯一的 " 塞浦路斯共和国政府 " ,但自从那时以来每方各自为政。 - ونظرا لتناقص عمليات العودة تدريجيا، انصرف الاهتمام إلى أنشطة إعادة الإدماج المبكر التي ستدعمها قاعدة بيانات مركزية تحوي بيانات واردة من المكاتب الميدانية في جميع الولايات العشر الجنوبية والمناطق الثلاث.
由设在南方所有10个州及 " 三地区 " 的外地办事处所提供数据编成的一个中央数据库将辅助这些活动。 - وقد انصرف الاهتمام الدولي في الفترة الأخيرة إلى كفاح الشعب من أجل القضاء على واحد من الآثار المباشرة لهذا الاستعمار، وهو العمل بالقوة المسلحة على تغليب إرادة الدولة الدخيلة على إرادة شعب البلد.
最近,波多黎各人民为了消除殖民主义的直接后果之一,即消除军队将干预国的意志强加于该国人民的意志之上而进行的斗争,已引起了国际的注意。 - ومن ثم، فقد انصرف الاهتمام إلى نشر الوعي بالمسائل ذات الصلة المتعلقة بالمجالات الاثنـي عشر الحاسمة في منهاج عمل بيجين وكذلك ضمان فهم المسائل المتصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المنطقة.
因此重点在于引起对与《北京行动纲要》12个主要关切领域有关的问题的认识并确保与《消除对妇女歧视公约》有关的问题也在这一地区获得了解。 - انصرف بعض البلدان عن التماس حلول متعددة الأطراف لمسائل نزع السلاح والأمن، على نحو ما يتضح في عدم التفاوض بشأن بروتوكول للتحقق يتعلق بالأسلحة البيولوجية والتكسينات، وفي عدم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
一些国家不再寻求用多边方式处理裁军和安全问题,具体表现在未能谈判达成一项核查生物武器和毒素议定书以及《全面禁止核试验条约》未能生效;