المصرح به造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، كانت البرقيات المشفرة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا تُطبع من نسختين وتُخزن في غرفة البرقيات المشفرة، مما يؤدي إلى خطر إمكانية الوصول غير المصرح به إلى معلومات حساسة.
此外,联利特派团的编码电报在编码电报室进行复制和储存,产生未经授权接触敏感信息的风险。 - أو في بعض الحالات الدخول غير المصرح به - من أجل الحصول على تلك الوظائف.
许多想进行劳工移徙的人都是在通过其在他国的家人获知就业前景后,才为前去工作而寻求经准许的、或在某些情况下未经准许的入境的。 - 41- وبالنسبة لموظفي الخدمة الميدانية العاملين في بعثتهم الأساسية، فإن تكاليف مرتَّباتهم وجميع استحقاقاتهم وبدلاتهم الأخرى تقيَّد على حساب الوظائف المصرح به لهذه البعثات.
对于在其上级特派团工作的外勤事务干事来说,他们的薪资和其他应享待遇和津贴是对照这些特派团的已批准的职位支付的。 - وحتى يكتمل تنفيذ برامج التدريب الجارية على أتم وجه بحلول عام 2005، سيلزم الحفاظ على قوام الشرطة المدنية المصرح به خلال الأشهر الستة القادمة، وهو 157 فردا.
要在2005年5月底之前充分执行和完成目前正在进行的培训方案,今后六个月必须保持157 名民警的核定兵力。 - ويعوض الزيادة في الاحتياجات جزئياً انخفاض القوام المصرح به من الأفراد العسكريين من 200 7 فرد إلى 060 7 فردا، وفقاً لقرار مجلس الأمن 1780 (2007).
所需增加的经费因根据安全理事会第1780(2007)号决议将核定兵力从7 200人减至7 060人而部分抵消。 - وتُعزى كثرة النشاط المدني غير المصرح به في المنطقة العازلة جزئيا إلى تصور مفاده أن قدرا أكبر من الأمن من شأنه أن يزيد من تعقيد الحالة الأمنية العامّة في المنطقة العازلة.
缓冲区内经常有未经授权的民间活动(部分原因是现在安全感更强),使缓冲区内的总体安全状况更加复杂。 - ولكن المكسيك أوضحت الآن بأن الحفاظ على الأخشاب هو الاستخدام الوحيد المصرح به في المكسيك وأنها لم تعد على علم بأي استخدامات نشطة أخرى (المكسيك، 2014).
然而,墨西哥现在已经说明,木材防腐是墨西哥授权的唯一用途,不再了解任何其他的积极用益(墨西哥,2014年)。 - تكتسي الحماية المادية الفعالة أهمية قصوى لمنع وقوع المواد النووية في أيدي الإرهابيين أو إساءة استخدامها بصورة عرضية، وحماية المنشآت النووية من الاستخدام غير المصرح به والأفعال الكيدية.
为防止核材料落入恐怖分子之手或被意外滥用并保护核设施免遭未经授权的使用和恶意行为,有效的实物保护极其重要。 - ووقفت تحقيقات الفريق على وجود صلة بين المرسل إليه المصرح به وكيان في جمهورية إيران الإسلامية حددت دولتان ارتباطه بإجراء عمليات الشراء لفائدة الأنشطة النووية المحظورة في البلد.
专家小组的调查确定,收货人与伊朗伊斯兰共和国某个实体有关联,而该实体与为伊朗被禁活动采购的两个国家有联系。 - ينبغي للدول أن تقوم، حيثما أمكن ذلك، بإنشاء وتنفيذ برامج لإجراء بحوث بشأن المواقع الأثرية ولرسم خرائطها ومراقبتها، بغية حمايتها من السلب والتنقيب غير المصرح به والاتجار.
准则11. 各国应当凡有可能则对考古遗址创设并实施研究、测绘和监视方案,以保护这些遗址免遭掠夺、秘密挖掘和贩运。 - 138-149- الوفاء بالالتزام المصرح به في برنامج الحد الأدنى المشترك لعام 2004 بتخصيص 3 في المائة من ناتج الهند الإجمالي القومي للصحة و6 في المائة منه للتعليم (سلوفينيا)؛
149. 实现2004年共同最低方案中的公开承诺,将印度GDP的3%用于卫生事业,6%用于教育事业(斯洛文尼亚); - )ب( أن تُحال التهم الموجهة إلى عدد من رجال الدين الشيعة، إلى المحاكم العامة وأن ينظر في قضاياهم في جلسات علنية وأن يُمنح المتهمون الحق المصرح به لجميع المتهمين في الحصول على تمثيل قانوني مستقل.
向一般法院转交对一些什叶牧师提出的指控,对他们进行公开的审讯,给予被告所有被告公认的独立法律代表权利。 - 3- يجوز للرئيس أن يقترح على اللجنة وضع حدود للوقت المصرح به للمتكلمين وعدد المرات التي يجوز لكل عضو التحدث فيها عن أي مسألة، وتأجيل النقاش أو إقفاله، وتعليق الاجتماع أو تأجيله.
主席可向委员会提议限制发言者的发言时间、限制每一委员就某一问题发言的次数、暂停或结束辩论以及暂停会议或休会。 - ومع ذلك يمكن أن يكون للتسجيل غير المصرح به أثر ضار على قدرة الشخص المذكور في الإشعار -بوصفه مانحا- على القيام ببيع حق ضماني أو إنشائه في الموجودات التي جرى وصفها في الإشعار.
但未经授权的登记可能会对通知中记名为设保人的人出售通知中所述资产或在该资产上设定担保权的能力产生不利影响。 - ويترتب على ذلك خضوع جميع المنشآت الفرنسية التي توجد فيها مواد نووية مدنية لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، وذلك بهدف التحقق من أن استخدام هذه المواد يتم وفقاً للغرض المصرح به من قبل المشغلين.
因此,法国所有有民用核材料的设施都受欧洲原子能共同体的监管。 目的是确认上述材料确实用于经营者声称的用途。