المزايدة造句
例句与造句
- طالب الوزراء بتحسين مستوى الشفافية وتقاسم المعلومات، حيثما يكون ذلك ملائماً، واللوائح المالية، بغية الإسهام في استقرار الأسواق والحد من تقلبات الأسعار المفرطة ومنع استثمارات المزايدة في سوق الغذاء.
各位部长呼吁酌情提高透明度、加强信息共享,以及金融管制,以促进市场稳定,并最大限度地减少过度的价格波动,防止粮食市场的投机性投资。 - وتبلغ هذه المزايدة حد الرغبة في وضع المسؤولية الكاملة لإدارة الإقليم وأمنه على عاتق الأمم المتحدة، من خلال قياس تعسفي وخلط مع بعض عمليات السلام الأخرى الموضوعة تحت مسؤولية المنظمة العالمية.
这种升级甚至包括打算将该领土的整个行政和安全工作委托给联合国,任意使之与根据在世界组织的责任推行的其他一些和平进程相类似和同化。 - طالب رؤساء الدول والحكومات بتحسين مستوى الشفافية وتقاسم المعلومات، حيثما يكون ذلك ملائما، واللوائح المالية، بغية الإسهام في استقرار الأسواق والحد من تقلبات الأسعار المفرطة ومنع الاستثمارات المزايدة في سوق الغذاء.
各国元首和政府首脑呼吁加强透明度、信息共享,并酌情加强金融监管,着眼于维护市场稳定,将价格过度波动降至最低,防止粮食市场投机性投资。 - وتشمل الجهات غير المصرفية المحددة المحامين والشركات القانونية والموثقين ومراجعي الحسابات والمحاسبين وشركات مراجعة الحسابات وسماسرة العقارات وشركات المزايدة وتجار السلع الثمينة (الأحجار النفيسة والمعادن وما إلى ذلك) والمستشارين في شؤون الضرائب.
律师、法律公司、公正人、审计员、会计、审计公司、地产经纪人、拍卖行、高档品贸易商(宝石、贵金属等)以及税务顾问都属于指定非银行人士之列。 - وفي كثير من البلدان تتزامن اعادة المزايدة مع نهاية مدة العقد ، ولكن في بلدان أخرى يمكن أن يمنح اﻻمتياز لمدة طويلة )تسعا وتسعين سنة مثﻻ( ، مع اعادة المزايدة دوريا )كل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة مثﻻ( .
在许多国家,重新竞标刚好定在合同期结束之时,另一些国家则授予一个很长时期的特许权(例如九十九年),但定期地重新竞标(例如每隔十年或十五年)。 - وفي كثير من البلدان تتزامن اعادة المزايدة مع نهاية مدة العقد ، ولكن في بلدان أخرى يمكن أن يمنح اﻻمتياز لمدة طويلة )تسعا وتسعين سنة مثﻻ( ، مع اعادة المزايدة دوريا )كل عشر سنوات أو خمس عشرة سنة مثﻻ( .
在许多国家,重新竞标刚好定在合同期结束之时,另一些国家则授予一个很长时期的特许权(例如九十九年),但定期地重新竞标(例如每隔十年或十五年)。 - 31- وتستخدم المزادات العكسية على الأكثر في المنتجات والخدمات القياسية التي يشكِّل السعر فيها المعيار الوحيد أو الأساسي على الأقل لمنح العقد، لأن السِّعر هو الوحيد عادة الذي يظهر في عملية " المزايدة " .
逆向拍卖最常用于价格是唯一的或至少是一个关键的授标标准的标准化货物和服务,因为一般来说价格是 " 拍卖 " 过程中唯一的重要特征。 - وفي حال انتهاك هذه القواعد، فإن العقوبات تشمل فقدان العقد أو رفضه، وخسران المزايدة أو مصادرة سندات ضمان حُسْن الأداء، وتحمل المسؤولية عن الأضرار، وإدراج المخالف في قائمة سوداء لمقدمي العروض للرجوع إليها مستقبلا، واتخاذ إجراءات جزائية أو تأديبية بحق الموظفين الحكوميين المعنيين.
如果违规,处罚包括解除或终止合同、没收投标或履约保证金、承担赔偿责任、在签订未来合同时被列入投标人黑名单,并对政府职员提起刑事诉讼或采取惩戒行动。 - فقد شهد الأسبوع الماضي زيادة النغمة العدوانية في الخطاب الإسرائيلي، وإطلاق تهديدات وإجراءات ضد الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، تبارت فيها الأحزاب الإسرائيلية المتنافسة في المزايدة على بعضها البعض، استعدادا للانتخابات القادمة، وإثبات أيها أشد عنفا وعداء في التعامل مع الشعب الفلسطيني وانتهاك حقوقه.
在过去一周里,随着以色列各派以暴力和对巴勒斯坦人民及其权利的侵犯为竞选政纲,为即将到来的选举进行竞选,以色列针对巴人民及巴权力机构的攻击性言论、威胁和行动有增无减。 - تعتمد الدول اﻷطراف التدابير الﻻزمة لكي تضمن أن جميع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد اﻷخرى ذات الصلة، التي تتم مصادرتها أو احتجازها أو اﻻستيﻻء عليها بسبب صنعها أو اﻻتجار بها بطريقة غير مشروعة، ﻻ تقع في أيدي أفراد أو مؤسسات تجارية عن طريق المزايدة أو البيع، أو طرق التصرف اﻷخرى.
缔约国将采取必要措施,以确保作为非法生产或贩运的结果而被扣押、充公或没收的一切火器、弹药、爆炸物和其他有关材料不致通过拍卖、出售或其他处置而落入私人或私营商行手中。 - وفي اﻵلية اﻷخيرة ، التي اعتمدت في بضعة بلدان ، تجرى أول اعادة مزايدة قبل أن يكون المستثمر قد استرد تكاليف استثماراته استردادا تاما ؛ وتكون لمقدم الخدمات الراهن حقوق ملكية يلزم تعويضه عنها اذا لم يفز بجولة اعادة المزايدة التالية ، وفي تلك الحالة تعود الى مقدم الخدمات الراهن كل متحصﻻت المزايدة أو جزء منها .
根据已为少数国家采用的后一种方法,第一次重新竞标定在投资者完全收回其投资之前;在营的实体如果在下一轮竞标中失败,它拥有的财产权将需得到补偿,在这种情况下,全部或部分投标收益回归现在运营的公司。 - وفي اﻵلية اﻷخيرة ، التي اعتمدت في بضعة بلدان ، تجرى أول اعادة مزايدة قبل أن يكون المستثمر قد استرد تكاليف استثماراته استردادا تاما ؛ وتكون لمقدم الخدمات الراهن حقوق ملكية يلزم تعويضه عنها اذا لم يفز بجولة اعادة المزايدة التالية ، وفي تلك الحالة تعود الى مقدم الخدمات الراهن كل متحصﻻت المزايدة أو جزء منها .
根据已为少数国家采用的后一种方法,第一次重新竞标定在投资者完全收回其投资之前;在营的实体如果在下一轮竞标中失败,它拥有的财产权将需得到补偿,在这种情况下,全部或部分投标收益回归现在运营的公司。
更多例句: 上一页