×

المحسوبية造句

"المحسوبية"的中文

例句与造句

  1. 36- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى مشاكل متنوعة في إقامة العدل، نتيجة تدهور مؤسسات البلد واستغلالها من قبل الأحزاب والقطاعات الاقتصادية علاوة على المحسوبية السياسية واستغلال النفوذ(69).
    联署材料4强调指出了影响司法的各种问题,这些问题表明,该国的制度恶化,政党和经济部门操纵这种制度,成为政治恩庇和兜售影响的手段。
  2. (و) وفيما يتعلق بالفساد القضائي وحالات المحسوبية ينبغي تكوين وكالة تنفيذية تمنح سلطات التحقيق في الشكاوى من الفساد في الوظائف العامة بما فيها القضاء، والادعاء.
    (f) 关于司法腐败和出卖权力问题,应设立一个独立的执法机构,该机构有权就对公共办公室,包括司法机关的腐败提出的申诉作调查,并提出起诉。
  3. ويمكن أن تؤدي سياسات الحكومة المتعلقة بالإنفاق إلى توقعات لنظام المحسوبية وزيادة قابلية التعرض للفساد، عن طريق منح العقود الحكومية، وفرص العمل وغيرها من المزايا لأشخاص ذوي علاقات وثيقة مع المسؤولين الحكوميين.
    通过将政府合同、工作和其他好处给予那些与政府官员有密切关系的人,政府支出政策可引起对优待制度的期望,并且更容易导致腐败。
  4. 32- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن توظيف العاملين في قطاع الصحة غالباً ما يقوم على المحسوبية أكثر منه على انتقاء فعلي للكفاءات وأن هذه الممارسة تتسبب في نقص الموظفين المؤهلين والأكفاء.
    联署材料2指出,在某些情况下,招聘医疗专业人员往往取决于裙带关系而非真正的技能选拔,这种做法导致缺乏合格和称职的工作人员。
  5. لقد تفاقمت عيوب السوق في كثير من البلدان النامية بفعل عوامل من قبيل المحسوبية واﻻفتقار إلى المهارات وإلى الشفافية، وكذلك بفعل الفجوات المعلوماتية، التي تجعل من الصعب على العناصر الفاعلة في السوق أن تُقدر المخاطر والعائدات تقديرا مناسبا.
    在许多发展中国家,任人唯亲,缺乏技能和透明度,信息不足等因素加深了市场的缺陷,使市场人士难于正确评价风险和回收率。
  6. وتزداد فعالية الإدارة اليومية ويصبح الحوار الأفقي بين المعلمين والآباء هو القاعدة بدلا من الاستثناء ويتحقق دعم مجتمعي كبير للطلاب الذين يتعرضون لحالة الخطر ويتم بدرجة جذرية خفض إهدار الموارد وتقليص المحسوبية السياسية.
    日常管理效率提高;教员和父母之间的横向对话成为常规而不是例外;社区向处境危险的学生提供更多支持;资源浪费和政治照顾大大减少。
  7. أولا، لم يُتوصلْ بعدُ إلى الأسس التي توفر الحماية الحاسمة للعاملين في الخدمة العامة من المعاملة التعسفية والتمييزية، وحماية الجمهور لتقليل المحسوبية إلى الحد الأدنى، وتعزيز الإنصاف، وخلق قوة عاملة محترفة وثابتة.
    第一,重点保护公共服务雇员使免受任意和歧视待遇以及保护大众以尽量减少任人唯亲、促进公平和建立稳定的专业工作人员队伍等做法必须保留。
  8. ولا بد من بحوث إضافية للبت فيما إذا كانت الأموال المقدمة إلى النظم الاستبدادية تُستخدم لشراء الولاءات من خلال المحسوبية (بما يمدد فترة بقاء النظام)، أو تُستخدم لتعزيز الجهاز القمعي للنظام.
    需要进行额外研究以确定为专制政权提供的资金是用于在支持行为的帮助下购买特许权(从而延长该政权的生命),还是用于加强该政权的镇压机构。
  9. وأضافت أنه لا يزال يجري تقليص حرية التعبير، وأن القيم الديمقراطية لا تزال تضمحل، وأن المحسوبية لا تزال مستمرة على مستويات السلطة كافة، وأن الحِراك الاجتماعي لا يزال محدوداً جداً، وأن زعماء المعارضة كثيراً ما يتعرضون لإلقاء القبض عليهم.
    言论自由仍然受到限制,民主价值观仍然受到侵蚀,任人唯亲继续在权力机构各级存在,社会流动受到极度限制,反对派领导人不断被逮捕。
  10. وهي تتلخص في اتخاذ موقف في المنافسة السياسية يتمثل في أن " الفائز يأخذ كل شيء " ، فيسيطر على ثروات المجتمع وموارده، وفي ممارسة المحسوبية والتمتع بامتيازات المناصب.
    归根结蒂,问题在于对政治竞争、对社会财富和资源的控制、以及对任命权和居位者特权,都采取一种 " 赢家全得 " 的态度。
  11. التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية والحريات والضمانات وإساءة استخدام السلطة وسوء الإدارة وعدم الشرعية والمظالم البيِّنة وعدم اتباع الإجراءات القانونية وكذلك حالات المحسوبية والتواطؤ وإساءة استخدام النفوذ والفساد؛
    对侵犯基本人权、自由和权益保障的行为;滥用权力、暴政、违法、显失司法公正和缺乏正当程序的行为;以及裙带关系、相互勾结、以权谋私和腐败行为进行调查;
  12. وتمنح الحكومات أيضا امتيازات قطع الأشجار دون إيلاء أي اعتبار للشعوب الأصلية، وفي حالات عديدة أزيلت الغابات من مواقع عديدة على الرغم من كونها غابات محمية، لأن الحكومات تستغل هذه الامتيازات لأغراض المحسوبية السياسية().
    此外,政府授予伐木特许权时也没有考虑到土着人民,在有些情况下,由于政府用伐木特许权作政治恩惠的筹码,大片林地尽管具有保护地位,但是还遭到砍伐。
  13. وإزاء الوضع السياسي والإثني الشديد الحساسية في إثيوبيا، ثمة ضرورة أيضاً لأن تكفل الحكومة الإنصاف بين المناطق وأن تقلل من إمكانية حدوث انتهاكات للحق في الغذاء، مثل استخدام المعونة الغذائية لأغراض المحسوبية السياسية.
    面对埃塞俄比亚高度敏感的政治和民族环境,政府还有必要确保各地区之间的平衡,并减少发生侵犯食物权现象的可能性,如利用粮食援助作为换取政治支持的手段。
  14. 56- أفادت هيومان رايتس ووتش بأن المحسوبية السياسية وسوء إدارة أموال الدولة المستمدة من النفط يعنيان أن موارد أنغولا تفيد أقلية صغيرة فقط من السكان وتجعل البلد يعاني أفقر مؤشرات التنمية في أفريقيا(84).
    人权观察指出,政治关系网和对从石油收益获得的国有资金的管理不善,意味着安哥拉资源仅只惠及少数人,使安哥拉成为非洲在多项发展指标方面最落后的国家。 84
  15. وينبغي أن تفرض القواعدُ بشأن تطبيق تلك السياسات الضوابطَ الملائمة على الجهات المشترية، وخصوصا عن طريق حظر اعتماد السياسات الظرفية وفق الصلاحية التقديرية للجهة المشترية على اعتبار أنَّ تلك السياسات تفسح المجال أمام إساءة الاستعمال والتعسّف، عن طريق المحسوبية مثلا.
    关于如何适用这类政策的规则应当对采购实体施加适当的限制,特别是禁止采购实体依载量权决定临时适用这类政策;这类政策容易误用和滥用,例如有所偏袒。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المحسنون"造句
  2. "المحسنة"造句
  3. "المحسن"造句
  4. "المحس"造句
  5. "المحرّكات"造句
  6. "المحسّسات"造句
  7. "المحسّن"造句
  8. "المحصلات"造句
  9. "المحصلة"造句
  10. "المحصن"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.