المتقدّم造句
例句与造句
- والكثير ممن يعيشون الفقر المدقع سيظلون على الأرجح في هذا الوضع، حيث تحدّ الإعاقة أو العمر المتقدّم من حظوظهم في إحداث تغير يذكر في ظروفهم.
在赤贫人口中,很多人的现状有可能会继续下去,因为残疾和年龄降低了使自身情况大幅改观的可能性。 - وبالنسبة للتعريف بالمعايير القانونية خلال التدريب الأساسي والتدريب المتقدّم للقائمين على تنفيذ القوانين، يتم تطبيق النهج الذي تضمّنه المفهوم الهيكلي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
在对执法官员进行的基本和高级培训中涉及到法律标准时,适用的是人权教育结构化概念所阐述的系统方法。 - وفي هذا الصدد، أنشأ المعهد شبكة دولية لتبادل المعلومات عن التدريب والتعليم المتقدّم في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي.
在这方面,研究所建立了一个国际网络,用于在国际一级交流有关预防犯罪和刑事司法方面培训和高级教育的信息。 - وقد يكون لدى البلدان متلقية الطلب أيضا شكوك في بعض الحالات إزاء خلو النظام الراهن نفسه المتقدّم بطلب الإرجاع من الفساد وإزاء كيفية استخدام الأموال في حال إعادتها.
被请求国在有些情况下还对目前请求返还的制度本身是否不存在腐败以及资金被返还后将如何使用抱有疑虑。 - وبالتالي يمكن التنبؤ بالعواصف المغنطيسية الأرضية قبل وصول اللفظ الكتلي الإكليلي عند أجهزة قياس المغنطيسية المحمولة على متن الساتل " اكسبلورر " المتقدّم لرصد التكوّنات الجسيمية والمرصد الشمسي الهليوسفيري بساعات.
因此,我们可以在行星际物质抛射到达高级合成探测器和太阳和日光圈观测台的磁强计之前的几个小时预测即将发生的地磁暴。 - 48- وباستخدام تلك النظم، توفر الفاو من خلال نظام معلومات الرصد البيئي المتقدّم بالوقت الحقيقي (ARTEMIS) التابع لها عددا من النواتج لتحديد المناطق المحتملة لتوالد الجراد الصحراوي ولرصد المحاصيل وهطول الأمطار.
利用这些系统,粮农组织通过其高级实时环境监测信息系统,提供许多用于查明潜在的蝗虫滋生区以及监测作物和降雨的产品。 - 83- وفيما يتعلق بالولاية الأساسية المنوطة بالمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وهي بناء قدرات العدالة الجنائية، صدر حديثاً دليل للتدريب المتقدّم لفائدة ممارسي العدالة الجنائية المعنيين بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
在毒品和犯罪问题办公室的核心任务即建设刑事司法能力方面,最近推出了一份供打击人口贩运刑事司法从业人员使用的高级培训手册。 - وثمة هدف آخر يتمثل في بحث أدوار القطاعين العام والخاص، والتحديات التي تفرضها التدفّقات المتقلّبة للاستثمار في العالمين المتقدّم والنامي، والظروف الواجب توافرها لتحقيق مستويات أعلى من الاستثمار في العالم النامي.
另外一个目标旨在查阅公共和私营部门的作用,将投资流在发达和发展中国家转移的挑战,和在发展中国家完成更高层次私营投资所需的条件。 - وقد عجز صندوق النقد الدولي، الذي كان أكبر همه السهر على مراقبة الأنشطة الاقتصادية للبلدان النامية، عن التفطّن إلى أنّ كارثة في البلد المتقدّم النمو الذي يوجد فيه مقرّه الرسمي قد بدأت الظهور لتشمل تبعاتها أنحاء العالم.
基金组织专注于监管发展中国家的经济活动,已被证明没有能力观察其总部所在的发达国家正在发生后果将冲击全世界的大灾难。 - التبيان العملي لكيفية استخدام أدوات ومكونات التكنولوجيا الجديدة مثل جهاز الإرسال المجاوب المتعدد الأساليب المتكامل، ونميطة البيانات العملية لتقنية الإبراق الفضائي (الاتصالات الفائقة السرعة) ومعدات تجارب التجهيز الحاسوبي الدقيق المتقدّم في المدار من أجل تحسين موثوقية السواتل العاملة.
0公里 演示新技术装置和部件,如多制式集成发射机应答器、空间线演示模块和高级微处理在轨实验设备,以提高在役卫星的可靠性。 - 49- وتدعم الصور الساتلية بالوقت الحقيقي أنشطة رصد المحاصيل التي يقوم بها النظام العالمي للإعلام والإنذار المبكّر من خلال نظام معلومات الرصد البيئي المتقدّم الذي يتلقى صورا ذات استبانة متوسطة ومنخفضة ويجهّزها ويحفظها.
实时卫星图像通过高级实时环境监测信息系统支持全球粮农信息和预警系统的作物监测活动,高级实时环境监测信息系统接收、处理和储存中低分辨率的图像。 - تؤدي، مثلا، إلى توفيــر ما هو متاح حاليا من الصور ذات الاستبانة المنخفضة وحتى المتوسطة - مثل مبادرات مقياس الاشعاع المتقدّم المحمول في الفضاء للانبعاثات والانعكاسات الحرارية (ASTER)، وساتل استشعار الأراضي عن بعد (Landsat)، وجهاز رسم الخرائط الموضوعية (TM).
参加者还确认了若干成功的数据获取办法,如高级星载热辐射和反射辐射计和大地遥感卫星专题成像仪等,它们带来了例如目前中低分辨率图像的免费获取机会。 - وفي العالم المتقدّم النمو، يمكن احتواء تأثير تلك الحالات، رغم خطورته، بالنظر إلى حجم الاقتصادات التي حدثت فيها تلك الحالات وكذلك قدرة البلدان المعنية على إقامة الآليات الرقابية الملائمة لمنع وقوع المزيد منها.
在发达世界,尽管这类案件性质严重,但是由于它们发生在规模庞大的经济中,而且相关国家有能力建立适当的监管机制防止类似事件的再次发生,它们的影响可以得到控制。 - فتأثير التكنولوجيا، بما في ذلك تأثيرها في ميدان الجرائم الاقتصادية والمالية، يجعل الحدود غير ذات صلة بالموضوع، وفي حين أن مسألة جرائم التكنولوجيا الرفيعة كثيرا ما تناقش باعتبارها مسالة تمس العالم المتقدّم النمو وحده فإن لها آثارا حاسمة على البلدان النامية.
科技的影响,包括在经济和金融犯罪领域的影响,使得边界变得无足轻重,对高科技犯罪问题的讨论往往只着重于对发展中世界的影响,这对发展中国家关系重大。 - ويتمثل مجال عملنا الرئيسي في تعهّد شبكة دولية تعاونية متعددة التخصصات للتفكير العلمي المتقدّم عن طريق عمليات النشر عبر مختلف القنوات بما فيها شبكة الإنترنت؛ وعقد المؤتمرات، وإلقاء البيانات، وتنظيم حلقات العمل؛ وعن طريق مبادرات استعراض الأقران والتقييم والتحقق.
我们的主要行动是通过出版方式(包括通过互联网、会议、专题介绍和研讨会),以及通过同行审查、评估和核查举措,维持一个国际性的跨学科先进科学思想协作网络。