المتكافل造句
例句与造句
- وما من سبيل آخر؛ ليس اليوم، في هذا العالم المتكامل المتكافل والمتجه إلى العولمة.
今天,在我们这个相互依存、不断全球化的世界,没有其他的办法。 - فهذه الشراكة في هذا العالم المتكافل والمتسم بالعولمة هي علاقة يستفيد منها الجميع.
在一个相互依存、全球化的世界里,这种伙伴关系是一种真正的双赢关系。 - غير أننا نواجهها معاً. تلك هي طبيعة عالم اليوم المتكافل المعولم.
但我们面对的是共同威胁----这正是当今相互依存的全球化世界的本质所在。 - إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة.
在我们相互依存的世界里,多边合作能帮助我们处理各种新旧全球性挑战。 - وفي هذا العالم المتكافل يجري تشاطر المسؤولية حسبما ينص عليه الميثاق، وحسبما تأكد مجدداً في إعلان الألفية.
在这个相互依存的世界,责任被分担,正如《宪章》所指出并在《千年宣言》中重申的那样。 - إن ظاهرة الهجرة وصلتها بالتنمية في هذا العالم المتكافل تؤثر تأثيرا متزايدا على بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد قاطبة.
在这个相互依存的世界中,迁徙现象及其与发展的联系在原籍国和过境国与目的地国的影响在不断扩大。 - وسيقوم مكتب الأمم المتحدة المتكافل في سيراليون، الذي سيضم وحدة اتصال عسكرية، بتوفير المساعدة أيضا، بما في ذلك تقديم دعم لوجيستي محدود للوحدة.
下设一个军事联络小组的联合国驻塞拉利昂综合办事处,也将为其提供各种援助,包括有限的后勤支助。 - وقد أنشأ الفيلق لهذا الغرض شبكة المجتمع المتكافل وهي شبكة تضم المئات من منظمات المجتمع المدني، والأكاديميات، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام والحكومة.
为此目的,友好社创建并广泛宣传社会团结网络,该网络由数百个民间社会组织、学术界、私营部门、媒体和政府组成。 - وفي عالم اليوم المتكافل المعولم، آلام مَن يفقدون آباء أو أبناء هي آلامنا المشتركة التي نحس بها جميعا بصرف النظر عن مكان وقوع أي حادث إرهابي.
在今天的相互依存和全球化的世界上,丧失亲人的痛苦让所有人都感同身受,不管恐怖主义行动发生在什么地方。 - وأخيرا فإن جمهورية بالاو تؤكد من جديد التزامها بالشراكات العالمية في هذا العالم المتكافل الاقتصادات بوصف ذلك خطة جوهرية نحو تحقيق التنمية المستدامة.
最后,帕劳共和国重申它致力于在这个各国经济彼此依赖的世界中建立全球伙伴关系,作为实现可持续发展的一个重要步骤。 - ففي عالمنا المتكافل الذي ما فتئ يزداد عولمة، تشكل أوجه الإجحاف الاقتصادي والاجتماعي داخل البلدان انعكاسا للقواعد الجائرة والممارسات التجارية الظالمة وتفاوت قواعد اللعب في المعاملات الدولية.
在相互依存和日益全球化的世界中,国家内部的经济和社会不平等现象,反映出不公平的规则、不公平的贸易行为以及国际交易中不平等的竞争环境。 - (أ) عرض خطة العمل التي أعدها من أجل تنظيم المعرض الأول لابتكارات شبكة المجتمع المتكافل على الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، وتقاسم خطوات إنجازه باعتبارها ممارسات جيدة يقتدى بها.
(a) 向联合国以及其他国际组织介绍举办第一届社会团结网络创新展览会的工作计划,与大家分享了举办展览会的各项步骤,作为良好范例加以推广。 - وبهذه المناسبة، يحيى الفيلق حماس كل فرد من المفعمين بروح المثل العليا الذين تجمعوا في المعرض الأول لابتكارات شبكة المجتمع المتكافل ووضعوا أيديهم في أيدي جميع المهتمين بتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكوكبنا على أسس مستدامة.
友好社借此机会满怀热情地向满怀理想参加第一届社会团结网络创新展览会的每一个人致意,并与关注在我们的星球实现可持续社会经济发展的所有人士携手。 - في عالمنا المتكافل يمكن لهذا الأمن أن يُشجع على أفضل وجه على نحو جماعي، أي على نحو متعدد الأطراف، وليس بوسائل وطنية أو ضمن مجموعات مقيَّدة، بقطع النظر عن مدى قوتها.
在相互依赖的世界里,促进这种安全的最佳途径是集体努力,也就是多边努力,而不是国家途径,不应该在有限制的集团 -- -- 无论它们多么强大 -- -- 内推动这种安全。 - ولكن يتعين أن نجعله يعمل، وإلا فإن البلدان والشعوب قد تتراجع لتتمترس وراء الحمائية أو، وهذا أسوأ من كل شيء، ترفض المواطنة العالمية أو العولمة تفضيلا لمفاهيم ضيقة عن المصالح الوطنية ليست مناسبة على الإطلاق للعالم المتكافل " .
否则,国家和人民可能退缩到保护主义背后,更糟糕的是他们拒绝全球化和公民身份而倾向于狭隘的国家利益观念;与相互依赖的世界全然不合拍 " 。
更多例句: 下一页