القرين造句
例句与造句
- ويمثل المهر قيداً على حرية اختيار القرين من جانب المرأة التي لا تستطيع الزواج إلا من رجل قادر على الوفاء بما عليه.
彩礼限制了女性对配偶的自由选择,使得她只能嫁给有能力送彩礼的男人。 - من مجموع الطلبات، قُدِّم 89.6 في المائة من طرف النساء وكانت 86.5 في المائة منها مقدمة ضد القرين أو القرين السابق.
此外,89.6%是由妇女提出的申请,86.5%的申请是针对伴侣或前伴侣。 - من مجموع الطلبات، قُدِّم 89.6 في المائة من طرف النساء وكانت 86.5 في المائة منها مقدمة ضد القرين أو القرين السابق.
此外,89.6%是由妇女提出的申请,86.5%的申请是针对伴侣或前伴侣。 - واحتمال تعرض المرأة للعنف من جانب القرين أقوى من احتمال تعرض الرجل له، كما أن المرأة تتعرض لأخطر أعمال العنف.
妇女比男性更可能遭受与性伴侣有关的暴力,并且妇女容易受到最严重的暴力行为。 - ولكن كما يفترض التنظيم الجديد في هذه الحالة أن الأب هو القرين الجديد، وهذا الحكم لم تعد له قائمة.
不过,由于新条例在这种情况下推定新配偶为孩子的父亲,所以该规定不再有存在的理由。 - القرين أو المعاشر الذي يهجر طوعا، ودون أسباب قاهرة، قرينته أو معاشرته لمدة تزيد عن شهرين وهو يعلم أنها حامل؛
(2) 在得知配偶或同居伙伴怀孕的情况下,没有任何重大原因,自行离开两个月以上者。 - وهذه هي الحالة، من بين حالات أخرى، عندما لا يستطيع المرء أن يطلب من القرين بشكل معقول البقاء في علاقات الزواج لأنه قد عومل معاملة سيئة.
此外,由于妻子受到虐待,理智上无法再要求其保持婚姻关系时也属这一情况。 - وهكذا، ففي كانتونات أخرى، فإن القرين الذي يطالب بالمخصصات الأعلى، الذي يستفيد من قرار الزوجين الخاص بالمخصصات.
例如,在一些州,享受补助的是夫妻中可以领取较高补助的一方或者由夫妻双方决定由谁领取补助。 - وإذا كان القائم بالتبني شخصا متزوجا، يمكن للمحكمة أن تقرر في قرار التبني موافقة القرين القائم بالتبني إعطاء إسم القرين إلى المتبني.
如果领养者已婚,领养时法庭判定在征求领养者的同意后将领养者的姓氏给予被领养者。 - وإذا كان القائم بالتبني شخصا متزوجا، يمكن للمحكمة أن تقرر في قرار التبني موافقة القرين القائم بالتبني إعطاء إسم القرين إلى المتبني.
如果领养者已婚,领养时法庭判定在征求领养者的同意后将领养者的姓氏给予被领养者。 - القيام، في الجزء العام من قانون العقوبات، بتحديد ظروف مشدِّدة تتعلق بصفة القرين أو الخليل أو المشارك بموجب عقد تضامن مدني)؛
在《刑法典》总纲部分,规定配偶、同居者或签有民事连带责任契约的伴侣加重罪行情节; - وفي جميع الأحوال الأخرى، فإن القرين الباقي على قيد الحياة له الحق في الميراث كله (المادة 462 من قانون الأحوال المدنية).
在所有其他情况下,夫妻中一方死后活着的另一方有权获得全部遗产(民法典第462条)。 - ويتضمن الهجر سلوكا من جانب القرين اﻵخر ترتب عليه أن الطالب ترك القرين اﻵخر وعاش بمعزل عنه ﻷسباب معقولة ؛
弃家不归包括另一方配偶的行为导致申请人在有正当理由的情况下离家出走并与另一方配偶分居; - ويتضمن الهجر سلوكا من جانب القرين اﻵخر ترتب عليه أن الطالب ترك القرين اﻵخر وعاش بمعزل عنه ﻷسباب معقولة ؛
弃家不归包括另一方配偶的行为导致申请人在有正当理由的情况下离家出走并与另一方配偶分居; - والقانون يُخضِع حصص الأيلولة المتجمّعة لدى الشركاء المعلنين لنفس قوانين الأيلولة المطبقة على الحصص العائدة على الزوجين أو القرين الباقي على قيد الحياة.
这部法律同意申报伴侣间收到的继承部分缴纳与未亡配偶收到的夫妻间继承部分同等的税。