ارتكاب انتهاكات خطيرة造句
例句与造句
- وحَمَّل التقرير الجماعات المسلحة الموالية لكل من الرئيس واتارا والرئيس السابق غباغبو مسؤولية ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات إعدام خارج نطاق القانون.
该报告确定,忠于总统瓦塔拉和前总统巴博的武装团体严重侵犯人权,包括即决处决。 - ولاحظ المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن جماعات المعارضة المسلحة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي باقترافها جرائم قتل وممارستها للاختطاف وتجنيدها للأطفال.
33 亚洲人权中心注意到,武装反对派集团杀人、绑架、征募儿童兵,严重违反国际人道主义法。 - ويجب أن تمنع المعايير المقررة في المعاهدة عمليات النقل التي تساهم في القمع الداخلي أو في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
此类条约中确定的标准应防止有助于内部压迫或严重侵犯人权和违反国际人道主义法的转让活动。 - لا تزال حالة حقوق الإنسان حافلة بالتقارير التي تفيد ارتكاب انتهاكات خطيرة من قبل قوات التحرير الوطنية بالإضافة إلى انتهاكات يرتكبها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة وجهاز الاستخبارات.
人权状况方面仍充斥着有关民族解放力量严重虐待行为以及军警和情报人员侵犯人权的报告。 - وعلى الرغم من هذه التطورات السياسية، فإن جميع أطراف النزاع واصلت ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
尽管最近发生了这些新的政治情况,但冲突的所有各方仍然犯下了严重违反国际人道主义和人权法的罪行。 - فمقاتلو سيليكا السابقين، غير المنضوين تحت القيادة والتحكم الموحَّدين للسلطات الانتقالية، يمعنون في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وسط إفلات تام من العقاب.
不归过渡当局统一指挥和控制的前塞雷卡战斗人员继续犯下严重侵犯人权的行为,而且完全不受惩罚。 - فلم تجر مساءلة الأفراد المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان بما في ذلك الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم حرب أثناء النـزاع، بل أن بعضهم يشغل حالياً مناصب حكومية مسؤولة.
严重侵犯人权者,包括冲突期间的战争罪犯,从未受到追究,而某些人还占据着政府职位。 - وتشعر اللجنة بقلق عميق من أن جيش الرب للمقاومة لا يزال يشن عمليات قتالية في المنطقة، ويشمل ذلك ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد الأطفال.
委员会严肃关注上帝抵抗军队继续在该区域进行暴力行为,其中包括严重侵犯儿童权利的暴力行为。 - وأشارت إلى أن المنظمة التي تنتمي إليها قد جمعت أكثر من 100 تقرير عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، تشمل عمليات قتل، في السنة الأخيرة وحدها.
战略冲突解决小组已收到仅仅去年一年犯下的严重侵犯人权行为(包括谋杀)的100多份报告。 - تسهيل ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي أو القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الجنائي الدولي، بما في ذلك الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛
被用来协助严重违反国际人道主义法、国际人权法或国际刑法,包括灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪; - 172- تحث المفوضة السامية الحكومة الكولومبية وهيئات الرصد على تعليق الموظفين العموميين من الخدمة إذا توافرت أدلة موثوق بها على ضلوعهم في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
高级专员敦促哥伦比亚政府和监督机构,对有可靠证据参与严重违反人权的公共官员,停止他们的职务。 - وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تقوم الدولة بوضع آلية تدقيق مستقلة لعزل واستبعاد أفراد قوات الأمن المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان(90).
89人权观察会建议国家设立一个独立的调查机制,清除和开除应对严重侵犯人权行为负责的安全部队的成员。 - وتمكن الفريق من توثيق 178 حالة انتهاك موثقة تبين أيضا مسؤولية شتى جماعات الماي ماي عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها.
专家组记录了178起经核实的暴行,这显示各个马伊-马伊团体也应对其行动地区的严重侵犯人权行为负责。 - وتواصل إسرائيل ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي، مع الإفلات من العقاب، مما يضر الأشخاص الذين يعانون من احتلالها العسكري غير الشرعي القمعي منذ 45 عاماً.
以色列继续严重违反国际法且不受惩罚,损害了遭受其长达45年非法的压迫性军事占领之苦的人民的利益。 - إن قوات الاحتلال الإسرائيلية التي تواصل ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي اغتالت خمسة فلسطينيين في عمليات إعدام خارج إطار القضاء في الصباح الباكر من يوم أمس في غزة.
以色列占领军继续严重违反国际人道主义法,昨天清早在加沙进行法外处决,杀害了5名巴勒斯坦人。