×

١٩٦造句

"١٩٦"的中文

例句与造句

  1. كما تطلب الشركة تعويضا بمبلغ ١٩٦ ٠٠٢ دوﻻرا عن نفقات المكتب الرئيسي وتؤكد أن هذه النفقات كان من الممكن استردادها خﻻل مدة العقد وأنها، بالتالي، قابلة للتعويض.
    Hidrogradnja还要求赔偿200,691美元的总公司开支,该公司称,这笔开支本可以在合同期内收回,所以应予赔偿。
  2. كما رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٥٩ دوﻻر لتجديد المعدات التي سترسل إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، على أساس ٣٠ في المائة من قيمتها المتبقية )٦٠٠ ١٩٦ دوﻻر(.
    还为将运往联合国布林迪西后勤基地的设备提供了59 000美元的翻修费,费用按其剩余价值(196 000美元)的30%计算。
  3. وأظهرت هذه النماذج استمرار تزايد رصيد الصندوق في نهاية الثﻻثين عاما بالقيمة اﻻسمية للدوﻻر في جميع الحاﻻت، وتراوحت قيمة اﻷرصدة بين ٥٣,٧ بليون دوﻻر و ١٩٦ بليون دوﻻر.
    这些模型显示,在30年期满时,在所有情况下,按名义美元计算的基金结余将继续增加,结余数额从537亿至1 960亿美元不等。
  4. ٧٢٢- كما تطلب الشركة تعويضا بمبلغ ١٩٦ ٠٠٢ دوﻻراً عن نفقات المكتب الرئيسي وتؤكد أن هذه النفقات كان من الممكن استردادها خﻻل مدة العقد وأنها، بالتالي، قابلة للتعويض.
    Hidrogradnja还要求赔偿200,691美元的总公司开支,该公司称,这笔开支本可以在合同期内收回,所以应予赔偿。
  5. ومن المتوقع، مع زيادة عدد المحاكمات التي تجري أمام المحكمة الدولية وتعلق بعضها بشخصيات بارزة، أن تكون هناك ١٢ حالة نقل من هذا القبيل خﻻل عام ١٩٩٩ بمجموع احتياجات يبلغ ٨٠٠ ١٩٦ دوﻻر.
    随着在国际法庭举行审判的次数增加,而且被告较出名,因此预料在1999年可能需要12次这种搬迁,需要总额为196 800美元。
  6. وفيما يخص أوغندا، كانت النسبة الفعلية للقيمة السارية للمديونية إلى الصادرات ١٩٦ في المائة، مقارنة مع ثﻻثة أمثال هذا المبلغ في أوائل التسعينيات، وحوالي ٢٥٠ في المائة قبل تلقي المساعدة المقدمة إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    乌干达的实际债务净现值同出口比率为196%。 而1990年代初期的比率为这一数字的三倍,在重债穷国资助之前为250%。
  7. إﻻ أن هذه الوفورات قابلتها زيادة في تكاليف استئجار الرحﻻت واحتياجات إضافية أدت إلى تكبد تكاليف بالنسبة للنقل إلى منطقة البعثة والطﻻء تتعلق بتنفيذ العقد خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، مما نشأ عنه احتياجات إضافية بلغت ٥٠٠ ١٩٦ دوﻻر في إطار هذا البند.
    但这些节余由于报告包括期内包机费用上涨和合约更改造成进驻和油漆的所需费用增多,使本项下最后所需费用增加196 500美元。
  8. ٣، ستُنقل من مﻻك موظفي اﻷمم المتحدة ١٩٦ وظيفة تتصل بخدمات المؤتمرات في فيينا.
    委员会获悉,在这379个员额中,提议日内瓦裁减90个员额,纽约裁减80个员额,另将13个员额调出纽约第27E款,并如表27E.3脚注b所述,将196个员额从联合国员额表转入维也纳会议事务。
  9. وباﻻشتراك مع اليونيسيف عام ١٩٦ قبِل جيش الخﻻص عرضا لتمويل عيادته الخيرية في سوق كوكومبا لبنات الشوارع والرضﱠع )مولت اليونيسيف تكاليف الموظفين والتكاليف اﻹدارية والعقاقير واللوازم الطبية لثﻻث عيادات، وقدمت مركبة للعيادات(.
    1996年在同儿童基金会的合作中,救世军接受了一项建议,资助在科孔巴市场为街头流浪的女孩和幼儿设立附属诊所(儿童基金会支付三名诊所工作人员的薪金、运转费、药品和医疗器材及一辆诊所用车) 。
  10. ووجهت اﻻنتباه إلى الفقرات من ١٩٦ إلى ٢١٢ من التقرير، التي تتناول اﻷنماط المتغيرة لحراك العمالة الدولية، وشددت على أنه يجب على المجتمع الدولي أن ينظر في مسألة الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    她提请注意报告第196至第212段,其中涉及国际劳工流动的不断变化的格局。 她强调指出,国际社会必须考虑国际移徙和发展的问题,包括召开一次联合国关于国际移徙与发展问题的会议。
  11. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "١٩٥٩"造句
  2. "١٩٥٨"造句
  3. "١٩٥٧"造句
  4. "١٩٥٦"造句
  5. "١٩٥٥"造句
  6. "١٩٦٠"造句
  7. "١٩٦١"造句
  8. "١٩٦٢"造句
  9. "١٩٦٣"造句
  10. "١٩٦٤"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.