مفصلية造句
例句与造句
- فيكفيه فخرا أنه كان أحد صناع الديمقراطية في بلاده وجنودها الملتزمين بمبادئها وبحقوق الإنسان وأنه شارك في صناعة التاريخ في حقبة مفصلية من حياة شعبه والمنطقة بأسرها.
可以说,他是他的国家民主和人权事业的设计师和最忠实的卫士之一,而且在其国家和整个区域的关键历史时期,为创造当代历史发挥了至关重要的作用。 - ومن ثمّ، فإنه قد يشكل نقطة مفصلية يتعين أن تركز عليها أنشطة التحقق.
备选案文2中加上钚这一成份,反映了如下事实:用过的核燃料中所包含的钚需要通过后处理进一步分离之后才能用于核爆炸装置,因此这可能是一个关键点,可用来集中进行核查活动。 - إننا نعيش لحظة مفصلية في سعينا لإحلال السلام، سواء فيما يتعلق بالعملية السياسية أو بالأوضاع على أرض الواقع، ومن شأن احترام القانون الدولي فيها أن يسهم إلى حد كبير في وقف تصاعد التوترات والنهوض بالسلام.
无论从政治进程还是从实际现场的状况来看,我们在寻求和平方面都正处于关键的节骨眼上,而尊重国际法能够极大地帮助减缓紧张局势,推动和平的实现。 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛
着重强调国际十年需要有国际一级有效落实十年活动的重大阶段,包括一次中期审查、一项后续方案以及在一次高级别国际活动范畴内对国际十年进行的最后评估; - 75- وذكرت الرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال وذكر الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية أن القوانين الإطارية الثلاثة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية وبالأراضي ذات الاستخدامات التقليدية الطابع وبسكان أوبتشينا الأصليين شكلت باعتمادها خطوات مفصلية بالنسبة للشعوب الأصلية في شمال روسيا.
俄罗斯北方土着人民联合会和土着人事务国际工作组指出,通过关于土着人民权利、传统自然用途领土和土着原住民的三个框架法是对于俄北方土着人民的具有里程碑意义的步骤。 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛
" 10. 着重强调国际十年需要有国际一级有效落实十年活动的重大阶段,包括一次中期审查、一项后续方案以及在一次高级别国际活动范畴内对国际十年进行的最后评估; - إن شعب غابون والقادة الأفارقة والمسلمين ودول العالم أجمع سيتذكرون مواقفه دائما وإن المجموعة العربية إذ تنعي الفقيد وتترحم على روحه، تدعو للشعب الغابوني الصديق بدوام الازدهار وللرئيسة المؤقتة السيدة فرنسين روغومبيه التوفيق فيما كلفت به من مهمة مفصلية في المرحلة الانتقالية.
加蓬人民、穆斯林国家和非洲国家以及世界各国领导人将永远怀念邦戈总统。 在缅怀已故总统的同时,阿拉伯国家集团要表示,我们希望友好的加蓬人民繁荣兴盛,并祝愿加蓬下一任总统一切顺利。 - ويأتي انعقاد مؤتمر ساموا سنة 2014 في فترة مفصلية في هذا الصدد، ولذلك يجب أن يتمخض عن حصيلة تنعش التزام المجتمع الدولي بإقامة شراكة عالمية تمكّن الدول الجزرية الصغيرة النامية من القضاء على الفقر، ومن بناء قدراتها على الصمود، وتحسين نوعية حياة شعوبنا ودولنا.
2014年的萨摩亚会议就此而言是一个关键的时刻,它所产生的成果必须振兴国际社会对全球伙伴关系的承诺,这一伙伴关系将使小岛屿发展中国家消除贫穷,建设复原力,并提高其人民和国家的生活质量。 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن عدد من مشاريع التعزيز الأمني، بما فيها بناء جدران المحيط، ومصدّات تخفيف السرعة، وأبراج المراقبة وكذلك إنشاء بوابات معدنية، وحواجز مفصلية وأعمدة مصابيح أمنية خارجية، في كل مرافق البعثة في 11 موقعا على إثر تقييم لإدارة الأمن أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن للبعثة.
追加所需资源的主要原因是在安全和安保部对特派团安全管理评估后,在11个地点所有特派团设施中增设若干加强安全的项目,包括建造围墙、减速坎和了望塔,安装铁门、自动道闸、外部安全灯杆。 - كما تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن صاحب البلاغ بقي فترة طويلة في المستشفى، وذلك بعد فترة وجيزة من تعرضه لسوء المعاملة المزعومة()، وأنه كانت بحوزته شهادات طبية تفيد بتلقيه العلاج في المستشفى بسبب نزفه ومعاناته من آلام مفصلية في ركبتيه وظهره وعموده الفقري، فإن هذه الشهادات الطبية لم تشر إلى أن أياً من أشكال هذه المعاناة كان بسبب سوء المعاملة فعلاً.
委员会进一步注意到,尽管他据称受到虐待之后住院很长一段期间, 并且持有因血尿和膝部、背部和脊椎部关节炎而接受住院治疗的医疗证明,但这些证明并未写明这些病痛中有任何一项是由于实际发生的虐待行为所致。
更多例句: 上一页