×

متفردة造句

"متفردة"的中文

例句与造句

  1. ويبين البيان العاشر الأنشطة المدرجة في إطار الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية المتعلقة بالتدابير الأمنية ومشاريع متفردة أخرى لأعمال تشييد جارية غير المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    报表十列示了安保措施的资本资产和在建工程以及基本建设总计划之外的其他零散在建工程项目的活动。
  2. ويبين البيان العاشر الأنشطة المدرجة في إطار الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية المتعلقة بالتدابير الأمنية ومشاريع متفردة أخرى لأعمال تشييد جارية بخلاف المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    报表十列示了安保措施的资本资产和在建工程以及基本建设总计划之外的其他零散在建工程项目的活动。
  3. 216- وقد كان التحدي الأخير الكبير الذي يواجه البروتوكول هو الحفاظ على استقلالية فرق التقييم، والتي هي بالفعل متفردة بين الاتفاقات البيئية.
    216.对于《议定书》的最后的艰巨挑战是维持各评估小组的独立性,因为这种独立性在各种环境公约中间确实是独特的。
  4. ويبين البيان العاشر الأنشطة المدرجة في إطار الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية المتعلقة بالتدابير الأمنية ومشاريع متفردة أخرى لأعمال تشييد جارية بخلاف المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    报表十显示了与安保措施资本资产和在建工程活动有关的活动以及基本建设总计划之外的其他零散在建工程项目。
  5. وفي هذا الصدد، قد يختار المرء التركيز على اختيار الدعاوى أو تبديل الموظفين، إلخ، أو تدابير أخرى متفردة تُعنى بفعالية الوكالات وتعتبرها السلطة المعنية هامة.
    对此,可以选择着重关注个案的选择或工作人员更换情况等等,或主管机构认为重要的衡量机构有效性的其他独特指标。
  6. وتعكس الوثيقة المجالات التي تتمتع فيها اليونيسيف بميزة متفردة في منظومة الأمم المتحدة، وترمي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو الذي يعكسه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    该文件反映了儿童基金会在联合国系统中具有明显优势的领域,并旨在实现体现在联合国发展援助框架的千年发展目标。
  7. وبعبارة أخرى، فإنه ليس هناك سبب مقنع لمحاولة تطبيق نفس الصيغة الجامدة على كل لجنة من اللجان من حيث ما تقدمه من مساهمة متفردة إلى الحكومات اﻷعضاء فيها.
    换言之,就各委员会向其各自的成员国政府作出独特贡献来说,没有令人信服的理由可以对每个委员会适用同样的死板的做法。
  8. واختيار الأمين العام هو عملية متفردة مقارنة باختيار سائر الرؤساء التنفيذيين، بالنظر إلى حق الدول الأعضاء الدائمة في مجلس الأمن في الإدلاء بصوت سلبي ضد أي مرشح (حق الاعتراض).
    与其他行政首长相比,甄选秘书长的进程很独特,这是鉴于安全理事会常任理事国有权对任何候选人投反对票(即行使否决权)。
  9. وأفادت النرويج بأن لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي وضعت نظاما للإدارة من أجل الأنواع التي تعيش في البحار العميقة وأن منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي تدير أرصدة متفردة من الإربيان في أعالي البحار.
    挪威报告说,东北大西洋渔业委员会已经建立深海鱼类管理制度,北大西洋渔业组织正在管理离散公海虾群。
  10. وأشارت حلقة العمل إلى أنه لا يلزم اتخاذ أية تدابير إدارة متفردة لأرصدة سمك القرش الذي يعيش في المياه العميقة، وإن كان تزايد ضعفها يُعد مسوغا لتطبيق النهج التحوطي كجزء من الإدارة القائمة على أساس النظام الإيكولوجي.
    讲习班指出,深水鲨鱼不需要专门的管理措施,但由于鲨鱼变得日益脆弱,需要在基于生态系的管理中采取预防做法。
  11. وينبغي على اللجنة إيلاء الأولوية في الاهتمام إلى الواقع الذي يفيد بأنه يجري الترويج لنوع من خصخصة الحرب من خلال مواقف متفردة تنفذها هذه الشركات الخاصة، مع ما يحدثه ذلك من آثار لا يمكن التنبؤ بها على ممارسة حقوق الإنسان.
    人权委员会应当优先注意,这些私营公司正在单方面促进战争的一种私人化,不知这将对行使人权带来什么影响。
  12. ولن نقوم بإدخال تشريع لحاﻻت الطوارئ ﻷنه ﻻ تتوفر للمملكة المتحدة السلطة للقيام بصورة متفردة بتوسيع الحق في انتخابات البرلمان اﻷوروبي ليشمل جبل طارق عن طريق تشريعها المحلي " .
    我们不会提出紧急法案,因为联合王国单方面没有权利通过其国内法规将欧洲议会选举权扩及到直布罗陀。 " C. 环境
  13. 145- وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات متفردة وتكميلية تستطيع أن تسخرها في التعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز روابطها وشراكاتها التنفيذية مع هذه الترتيبات.
    特别委员会承认,在与联合国维持和平行动合作方面区域安排具有独特和辅助能力,敦促联合国加强与这类安排的业务联系和合作伙伴关系。
  14. وتدرك اللجنة الخاصة أن للترتيبات الإقليمية قدرات متفردة وتكميلية تستطيع أن تتقدم بها في التعاون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتحث الأمم المتحدة على تعزيز ارتباطاتها وشراكاتها التشغيلية مع هذه الترتيبات.
    特别委员会认识到,区域安排在与联合国维持和平行动合作方面能够提供独有的补充能力,并敦促联合国加强与区域安排的业务联系和伙伴关系。
  15. كما ينبغي حقا أن تباع منتجات الأمم المتحدة الواضحة التميز، والتي لها سوق متفردة عند ذوي الدخل المرتفع (مثل مجموعة المعاهدات، الاحصاءات)، بأسعار تحدد على أساس قيمتها، حسبما يقترح التقرير.
    同时,对于那些独具销路而且收入高的显然完全属于联合国所有的产品(例如,条约集,统计数字),的确可以按照该报告的建议,按其价值定价出售。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "متفرد"造句
  2. "متفرج"造句
  3. "متفحص"造句
  4. "متفجرة"造句
  5. "متفجرات نووية"造句
  6. "متفرع"造句
  7. "متفرق"造句
  8. "متفرقات"造句
  9. "متفرّع"造句
  10. "متفش"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.