×

متصورة造句

"متصورة"的中文

例句与造句

  1. لقد بلغت الموارد البشرية والمادية المتوفرة لعمليات حفظ السلام مستويات لم تكن متصورة قبل عقد واحد.
    维持和平行动所拥有的人力和财力达到了仅仅在10年前还是难以想象的水平。
  2. واليوم تتمتع جميع القطاعات السياسية والاجتماعية بالحريات الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية التي لم تكن متصورة في الماضي.
    今天,委内瑞拉政治和社会各阶层享有过去不可想象的民主自由及公民和政治权利。
  3. عبر العالم العربي، أحدثت التطلعات الشعبية إلى الحرية والديمقراطية تغييرات لم تكن متصورة قبل سنة واحدة فحسب.
    在整个阿拉伯世界,民众对自由和民主的憧憬带来了就在一年前都还无法想象的变革。
  4. فعلى سبيل المثال، فشلت استراتيجية تخطيط موارد المؤسسة، كما هي متصورة حاليا، في اتخاذ التدابير اللازمة لقياس تخطيط الموارد والإبلاغ عن نتائج البرامج.
    例如,目前提出的企业资源规划战略没有规定针对方案成果衡量资源的规划和报告。
  5. إن مشكلة زراعة المخدرات والاتجار بها ليست مقطوعة الصلة بمسائل التنمية البشرية المستدامة كما هي متصورة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    毒品作物种植和贩毒问题与《千年发展目标》所构想的人类可持续发展问题之间并非没有联系。
  6. وشجعت البلدان أيضا على أن تعتبر اﻻضطهاد الذي تتعرض له المرأة بسبب انتهاكات متصورة للعادات اﻻجتماعية أسبابا ممكنة لمنح مركز الﻻجئ.
    难民专员办事处鼓励国家考虑承认妇女因被察觉违反社会风俗而面临的迫害为获取难民身份的依据。
  7. لقد راودتنا نحن القوقازيين الآمال كثيرا جدا في أن تحمينا الإمبراطوريات المجاورة، مدفوعين في ذلك بتهديدات مشروعة أو متصورة بالدمج أو الهجوم من قبل قوى أخرى أو من بعضنا بعضا.
    我们高加索人一直感到其他大国或者相互之间真实或想象的同化或攻击的威胁。
  8. وقد أبُلغ المفتش أنه، بالرغم من أن نتائج عمليات التقييم المستقلة قد تُعمَّم على نطاق واسع، ثمة فجوة متصورة في التعميم الواسع النطاق للتقارير المتعلقة بعمليات التقييم الذاتي.
    检查干事获悉,独立评估结果广为散发、但是自我评估报告的广泛分发还有明显差距。
  9. وتقاوم طائفة صرب كوسوفو المحلية أي مساع فعلية أو متصورة تبذلها سلطات كوسوفو لبسط نفوذها على المنطقة الواقعة شمال نهر إيبار.
    当地科索沃塞族人社区抵制无论是实际的还是他们所认为的科索沃当局为控制伊巴尔河以北地区所作的努力。
  10. وأخيرا، يود وفده حذف المادة 7، فهي مثال تكون فيه القاعدة التي لها ما يبررها في سياق الدول غير متصورة في سياق المنظمات الدولية.
    最后,他的代表团认为最好是删除第7条,因为这是一个对国家来说合理但对国际组织来说不可想象的规则的例子。
  11. أما مبدأ الاستهداف فينطوي على توجيه جوانب الحماية والاستحقاقات إلى فئات مختارة من الأفراد بناء على احتياجات حقيقية أو متصورة أو كوسيلة لاكتساب نفوذ سياسي.
    针对性方式指的是根据实际需要或认定的需要,或作为获得政治支持的手段,向一些选定的群体提供保护和福利。
  12. 22- وقد يؤدي الدور الذي يضطلع به المدعي العام أو النائب العام في نظام العدالة الجنائية إلى مخاطر حقيقية أو متصورة قد تحول دون تعاون الشهود بأمان.
    在刑事司法制度内,检察官或国家检察官所起的作用也有可能导致防止证人安全合作的真正或者觉察到的风险。
  13. وقـد أدى هذا إلى إطالة الفترة الانتقالية (1994-1999) التي كانت متصورة كتدبير مؤقت يتيح الانتقال السلس إلى ترتيبات اقتصادية دائمة.
    这使(1994-1999年)过渡期延长,而原先的设想是过渡期为临时措施,在过渡期内实现到永久性经济安排的平衡过渡。
  14. (ب) عدم توفر إمكانية الوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية بسبب وجود مخاطر حقيقية أو متصورة ترتبط بالاستثمار المحلي أو الاستثمار الأجنبي المباشر في البلد الذي سينفذ فيه نشاط المشروع؛
    由于与将要实施的项目活动所在国国内或外国直接投资有关的实际风险或摄像的风险而无法进入国际资本市场;
  15. وقد يكون الهدف من هذه المظاهر الدفاع عن مزاعم امتلاك الحقيقة الدينية أو عن ممارسات أو قواعد أو هويات معيّنة، دينية أو عقائدية، في وجه تهديدات متصورة أو متخيلة().
    这类表现可能是为了扞卫与某些宗教或信仰有关的真理主张、习俗、规范或特性免遭所认为的或想象中的威胁。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "متصلّب"造句
  2. "متصلب"造句
  3. "متصل"造句
  4. "متصفح ويب"造句
  5. "متصفح الإنترنت"造句
  6. "متصورة الملاريا"造句
  7. "متصوّر"造句
  8. "متصيد"造句
  9. "متضائل"造句
  10. "متضارب"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.