تراخي造句
例句与造句
- وقد أسهم ذلك في تراخي اﻹشراف، وقصور قواعد الحيطة المالية ونقص المساءلة، وخاصة بعد تحرير حساب رأس المال.
监督松弛、审慎监管规章不充分和缺乏责任制也是造成这种结果的部分原因,在资本帐户自由化以来尤其如此。 - ومما يؤسف له أن وصول المرأة إلى الخدمات القضائية يظل محدودا وأن تراخي القضاة الذكور يحول دون تنفيذ التدابير الجديدة المناهضة للتمييز.
令人遗憾的是,妇女利用司法机构的机会仍然有限,而男法官的松懈妨碍了新的反对歧视性措施的实施。 - يحد تراخي القوانين المتعلقة بشروط التوظيف من فرص دخول النساء سوق العمل؛ وقد تدهورت هذه الشروط وازدادت المنافسة في مجالات كانت النساء تسيطر عليها في الماضي.
劳动力市场的灵活性限制了妇女的参与,因为它提高了雇佣条件和以前由妇女占据的职位的竞争。 - وﻻ يفضي ذلك فحسب الى تردﱢي اعادة توزيع الثروة في البلد المدين، بل يفضي أيضا الى تراخي الحذر لدى المدينين الخاصين والدائنين على حد سواء.
20 这不仅致使债务国的财富发生倒退性质的再分配,而且还引起私有债务人和债权人的道德风险。 - وقد انحدرت أسعار السلع الأساسية غير النفطية وسلع التكنولوجيا المتطورة بسبب التباطؤ في النمو، ويرجح أن يؤدي تراخي أسواق العمل إلى كبح نمو الأجور.
非石油商品和高技术产品的价格因为增长放慢而下降,劳动力市场的宽松则很可能会抑制工资的上涨。 - ومما يدعو إلى قلقنا أن نﻻحظ أن النجاح في معالجة أبرز آثارها، يؤدي في الوقت الراهن إلى تولد الشعور بالرضاء عن الذات، وإلى تراخي الجهود المبذولة من أجل اﻹصﻻح الشامل.
我们关切的是,克服了这些问题最明显的后果之后,现在人人自满,减小了体制改革方面的努力。 - برغم تنفيذ حظر الأسلحة الذي يمثّل التزاماً على عاتق الدول كافة() فقد شكت بعض الدول للفريق بأنها عانت من تراخي إنفاذ الحظر من جانب دول أخرى.
尽管执行武器禁运是所有会员国的一项义务, 一些国家向监测组抱怨说,它们因其他国家执行禁运不力而受害。 - وتثبت سدادة كل عبوة من العبوات الداخلية في مكانها تثبيتا ماديا بأي وسيلة قادرة على منع تراجع أو تراخي السدادة بسبب الارتطام أو الاهتزاز أثناء النقل.
每个内容器的封闭装置必须用任何能够防止封闭装置因运输过程中的撞击或振动而倒转或松动的装置机械地固定住。 - ونوه أحد الممثلين بأنه من الممكن في بعض الحالات أن تنشأ أزمات الديون نتيجة لعمليات احتيال واسعة النطاق مكّن من قيامها استغلال تراخي القواعد المنظمة للنظام المصرفي أو المالي أو قصورها.
一位代表指出,在某些情况下,利用银行或金融系统管制方面的松懈和漏洞进行大规模欺诈可引发债务危机。 - وفي هذا الإطار، عانت الجزائر من تراخي بلدان تبنت منذ وقت طويل موقفا متساهلا إزاء المواطنين الجزائريين الذين يشيدون بارتكاب الأعمال الإرهابية على أراضيها ويحرضون عليها.
在这方面,有些国家长期对宣扬和煽动在阿境内实施恐怖行为的阿尔及利亚侨民持放任态度,这种纵容使阿尔及利亚受害匪浅。 - وحقيقة أن العقد الدولي يقترب من نهايته ينبغي ألاّ تفضي بنا إلى تراخي التزامنا بتعزيز ثقافة السلام الأصيلة في جميع أنحاء العالم.
事实上, " 国际十年 " 行将结束,但这不应使我们放松我们对促进全世界真正和平文化的承诺。 - 61- وهناك عامل آخر يساعد على الإفلات من العقاب وهو تراخي المحاكم الجنائية العسكرية في التحقيق مع أفراد قوات الأمن المتورطين في انتهاكات حقوق الإنسان ومخالفات القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم.
军事法庭在调查和审判卷入侵犯人权和违背国际人道主义法律的保安人员时手下留情也是助长违法不纠现象的一个因素。 - وترى اللجنة أن العقبة الإجرائية الكأداء التي واجهت صاحب الدعوى بسبب تراخي السلطات المختصة جعلت من غير المحتمل إلى حد كبير إيجاد وسيلة انتصاف قد ترفع الظلم بصورة فعالة عن صاحب الشكوى.
委员会认为,由于主管当局的不行为,申诉人面临无法逾越的障碍,使可为申诉人形成有效补救的这项补救办法极无可能。 - وقد أربى هذا التركيز على تقليص اﻹنفاق العام وعلى زيادة الضرائب في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ على ما هو ﻻزم لتعويض تراخي السياسة النقدية أثناء الفترة ٥٩٩١-٦٩٩١.
1996年和1997年公共开支缩减和税收的增加已完全抵消了1995至1996年期间货币政策放松的效用,甚至有过之而无不及。 - وفي الوقت نفسه، أدى تراخي الحكومة وسلطات الدولة، إلى زيادة حالات عدم دفع الرواتب على نحو متعمد بيد أن الزيادة الحقيقية حجبتها الممارسات غير المشروعة في مجال العمل.
与此同时,由于政府和国家当局的不作为,故意拖欠工资的案件实际上有增无减,但是由于雇用非法劳工,真正的增长情况不得而知。