ترادف造句
例句与造句
- يروقني هذا الرجل، ليست لدينا كلمة ترادف التفاؤل بالروسيّة.
挺对我胃口 在俄罗斯 没有"乐观"这个词 - في التقرير اﻷول فُسر مفهوم اﻹجﻻء بطريقة واسعة ترادف اﻹعادة إلى الوطن.
在第一份报告中,对撤离概念作广义解释,等同于遣返。 - في التقرير اﻷول فُسﱢر مفهوم اﻹجﻻء بطريقة واسعة ترادف اﻹعادة إلى الوطن.
在第一份报告中,对撤离概念作广义解释,等同于遣返。 - ومن غير الواضح ما إذا كانت استطالة أعمار كبار السن ترادف حياة أوفر صحة.
目前还不清楚老年人存活率的提高是否有转化为更健康的生活。 - وبالنسبة للعديدين ترادف سيادة القانون الوضع الطبيعي والقابلية للتنبؤ في حياتهم الخاصة والمهنية.
对许多人来说,法治就是其私人和职业生活的正常状态和可预测性。 - ثانياً، يمكن اعتماد أو تنفيذ النهج الطوعية أو الملزِمة قانوناً في ترادف أو ترابط مع تدابير أخرى.
其次,自愿性和具有法律约束力的办法可一并综合采用或以多重迭加方式予以实施。 - وكثيراً ما يتم اعتماد أو تنفيذ الصكوك والنُهج الطوعية والمُلزِمة قانوناً في ترادف أو ترابط مع تدابير أخرى.
自愿性以及具有法律约束力的文书和办法可能常常同时并举或结合在一起综合采用。 - فعلى سبيل المثال غالبا ما تعمل سلطات الهجرة في ترادف مع حرس الحدود (قوة دفاع جامايكا) ومع الوكالات المختصة بالاحتيال في قوة الشرطة.
比如,移民当局经常与海岸警卫队(牙买加国防军)和警察部队的反诈骗机构并肩作战。 - (ح) أن يواصل تفادي وجود أي ازدواجية أو ترادف في عمله مع عمل واختصاص وولاية الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال قضايا الصحة؛
在工作中继续避免与其他负责卫生问题的国际组织在工作、权限和任务规定上发生重复或重叠; - أبرز ممثل منظمة تكامل إقليمية أهمية ضمان وجود إقليمي استراتيجي وحذر من ترادف المراكز في المناطق الجغرافية.
17. 一个区域一体化组织的代表强调了确保战略区域存在的重要性,并警告应避免在地理区域内重复建立中心。 - ويتجه مديرو مشاريع الري إما إلى الافتراض بأن احتياجات المرأة من المياه أدنى مرتبة من احتياجات الرجل أو أنها ترادف الأغراض المنزلية.
灌溉项目管理人员往往这么处理,要么将妇女用水需求放在男子名下,或者以家庭用水为名平均分配。 - 44- يمكن تكليف الفريق بولاية لا تقل مدتها عن خمس سنوات، على أن يعتمد الفريق برنامج عمل متجدد مدته سنتان لإنجاز عمله وأن يُستكمل هذا النظام بعضوية تقوم على ترادف الفترات.
专家组的任期可至少为五年,为开展工作制定两年滚动工作方案,专家任期应适当重叠。 - وكما سبقت الإشارة أيضاً، يمكن اعتماد أو تنفيذ الصكوك والنُهج الطوعية والمُلزِمة قانوناً في ترادف أو ترابط مع تدابير أخرى.
正如亦在以上讨论中所提及的那样,自愿性和具有法律约束力的文书和办法可结合在一起或相互协调的方式综合采用。 - وسيؤدي ذلك إلى تفادي ترادف إجراء استعراض لمنتصف المدة مع تقييم للبرنامج خلال فترة زمنية قصيرة، مما يفرض مطالب غير ضرورية على وقت المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين.
这样将可避免对短期方案进行多余的中期审查和方案评价,也避免无谓占用国别办事处和国家对应人员的时间。 - واقترح في الورقات أيضاً لزوم أن يُكفل فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية، وعند تعيين الأعضاء، وجود ترادف بين فترات ولاية الأعضاء القدامى والأعضاء الجدد بهدف الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للفريق وتواصل عمله بسلاسة.
来文还提出,区域集团在提名成员时,应确保新老成员任期的重叠,以维持专家组的机构记忆和工作顺利衔接(专家组)。
更多例句: 下一页