المطور造句
例句与造句
- 8- وسيطلب من المطور الذي سيقع عليه الاختيار أن يضمن، بمساهمة من إدارة السجل، استيفاء الشروط الكاملة، واتساقها وتناسقها.
将要求获选开发商根据国际交易日志管理人的意见,确保这些要求是全面的,协调的,一致的。 - 18- وسيحتاج المطور والمشغل للتعاون الوثيق فيما بينهما للتأكد من تكامل برمجيات سجل المعاملات الدولي والبنية الأساسية لمركز البيانات والشبكات.
开发商和运行商需要密切合作,确保国际交易日志软件、数据中心和网络基础设施相互补充。 - 34- يرجع أصل الكثير من اجتهادات الفقه الدولية في هذا المجال إلى المطالب المفروضة على الدول لتمويل التعليم المطور كبديل للتعليم العام الموحد.
许多国际判例是要求国家为已经发展的教育提供资金,以之作为统一公立学校教育的替代办法。 - 9- وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر المطور مكتباً لخدمات المساعدة ويدعم المشغل في تدشين عمليات ربط السجلات وسجلات المعاملات التكميلية بسجل المعاملات الدولي.
此外,开发商将设立服务台提供备份服务,支持运行商初始化各登记册和补充交易日志与国际交易日志的连接。 - ومن المقرر أن تزود المجتمعات المعتمدة على الغابات ببدائل نظيفة للوقود مثل الغاز النفطي المسيل أو الوقود البيولوجي المطور بأسعار معانة من خلال دعم دولي.
通过国际支持在补贴费率方面向森林依赖社区提供洁净的燃料如液化石油气或浓缩生物燃料作为替代品。 - وسيُنفذ النموذج الأولي المطور لدمج النظام المحوسب للاجتماعات (e-Meets) وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين على النطاق العالمي في النصف الأول من عام 2008، وذلك في تعاون وثيق مع جميع مراكز العمل. الطباعة بناء على الطلب
开发合并e-Meets和口译员调派方案的原型模式,2008上半年将与所有工作地点密切合作在全球各地实施。 - البرنامج البحثي المطور لسمك الخرمان وبرنامج سنة الأسماك الزرقاء الزعانف - يهدفان إلى جمع البيانات والمعلومات البيولوجية ويمكن أن يساعدا بشكل غير مباشر في بناء قدرات البلدان النامية.
该委员会还经管两个研究方案,即加强长咀鱼研究方案和蓝鳍金枪鱼年方案,其目的是收集数据和生物信息并间接帮助发展中国家建立能力。 - وعقب إنشاء سجل المعاملات الدولي، سيستهل المطور مرحلة طويلة الأجل من عقده يقدم خلالها خدمات الصيانة والدعم للسجل، بما في ذلك التغييرات والتحسينات البسيطة، وذلك بشكل متواصل حتى عام 2015.
国际交易日志建立后,开发商将开始不间断地执行它的长期合同,负责国际交易日志的维护和支持,包括较小的变更和升级,直到2015年。 - ويبدأ نظام المعلومات الببليوغرافية المطور الخاص باﻷمم المتحدة UNBIS Plus على اﻷقراص المتضامة ذات ذاكرة للقراءة فقط عامه الثالث في ميدان النشر، وقد أصبح متوفرا بدون مقابل لعدد ٥٨ مكتبة تابعة لﻷمم المتحدة ودائرة مراجع على نطاق العالم.
CD-ROM上的联合国书目信息系统正号开始第三年的出版工作,向58个联合国图书馆和全世界的查阅服务机构免费提供。 - وهاتان هما المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين (على أساس الطبعة الخامسة من ميزان المدفوعات)، والتجارة في الخدمات من خلال عمليات الشركات التابعة الأجنبية (النظام المطور حديثا لإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات).
它们是居民和非居民之间的交易(以BPM5为基础)以及通过国外分支机构的经营活动进行的服务贸易(新开发的FATS统计系统)。 - وأثناء فترة السنتين، تم بيع ما يزيد عن ٢٠٠ اشتراك في المنشور الفصلي نظام اﻷمم المتحدة المطور للمعلومات الببليوغرافية (UNBIS PLOS) على قرص ليزر (CD-ROM) إلى مكتبات تابعة لمؤسسات أكاديمية، ولمنظمات غير حكومية، ولمكتبات حكومية وتجارية وعمومية ووطنية في جميع أنحاء العالم.
在本两年期间,全世界各学术机构、非政府组织、政府、企业、公立和国立图书馆等计有200多订户订购书目资料强化系统季刊的光盘。 - 90- وأتاح التغيير العميق الناجم عن التطبيق المباشر للاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان تمهيد السبيل أمام توسيع وتعميق حماية حقوق الإنسان على أساس القانون الدولي لحقوق الإنسان المطور إقليميا (وربما عالميا في وقت لاحق).
规定《欧洲人权公约》直接适用于英国而引起的深刻变化,为依据在区域一级(或许以后在全球一级)制定的国际人权法加强人权保护的深度和广度创造了条件。 - وسيتولى المطور تصميم وتطوير برمجيات السجل، وسيساعد في نشر هذه البرمجيات في مراكز البيانات التابعة للمشغل، ويقوم باختبارات بالاشتراك مع المشغل ومع إدارة السجل، ويعد الوثائق التقنية والتشغيلية، ويوفر التدريب بالتعاون مع المشغل ومع إدارة السجل.
开发商将负责设计和开发国际交易日志软件,支持在运行商的数据中心部署这些软件,与运行商和管理人一起进行测试,编写技术和业务文件,与运行商和管理人合作开展培训。 - وفيما يتعلق بإنتاج وتوزبع اﻷقراص المتضامة والمزودة بذاكرة للقراءة فقط، تم إنتاج نظام اﻷمم المتحدة المطور للمعلومات الببليوغرافية على أقراص متضامة ومزودة بذاكرة للقراءة فقط بالتعاون مع بائع تجاري بموجب ترتيب تعهد بموجبه البائع بتحمل تكاليف التطوير اﻷولية على أن تسدد التكاليف فيما بعد من اﻷرباح.
有关CD-ROM的生产和销售,联合国书目信息系统正号的CD-ROM正依据安排与商业卖主一起生产,最初的开发费用由卖主负担,以后再从收益中偿还。 - واستند التدريب إلى إطار المعارف والمهارات والكفاءات المطور حديثا، بما يكفل استخدام معايير موحدة بشأن المهارات والكفاءات الرئيسية للرصد والتقييم في المجالين الفني والإداري دعما لمبدأ ' ' العناصر الثلاثة`` وإتاحة العلاج للجميع.
培训是以最近制定的知识、技术和能力框架为基础,确保采用关于中央监测与评价技术与管理技能与能力的统一标准,以支助 " 三个一 " 原则和普及防治措施。