المصدّق造句
例句与造句
- وعليه، فإن أحكام الصكوك الدولية المصدّق عليها هي التي تسود في حالة التعارض بين القانون الوطني وأحكام هذه الصكوك.
由此可见,如果国内法和批准的国际文书规定相抵触,以后者为准。 - ويشكل ذلك الجزء من ثيقة تصميم المشروع الذي يتصل بخط الأساس العامل المصدّق للمشروع مع فهم كامل لخط الأساس الذي تمّ اختياره.
项目设计书有关基准部分应能使项目审定者全面了解所选基准。 - وضع مشاريع للتعاون وللمساعدات المتبادلة قصد منع غسل الأموال في بلدان مختلفة، استناداً إلى الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها.
起草合作与互助方案,以便根据已批准的国际公约,在不同国家防止洗钱; - 36- وأشاد الخبير المستقل باعتماد السلطات في بونتلاند لغة محايدة جنسانياً في الدستور المصدّق عليه مؤخراً.
独立专家赞扬了邦特兰有关机构在最近批准的《宪法》中使用了无性别倾向的语言。 - ويمكن التحجج أمام قضاء الكاميرون بأحكام المعاهدات المصدّق عليها، بدون حاجة إلى سن قوانين تدمج تلك الأحكام في القانون الداخلي.
条约批准后,无需事先颁布本国化法律,喀麦隆法院即可援引其中的各项规定。 - 8- وأعاد الوفد تأكيد تقيّد جمهورية أفريقيا الوسطى بالصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان وذكّر بالصكوك الرئيسية المصدّق عليها.
代表团重申了中非共和国加入有关人权的国际法律文书,并回顾了已经批准的主要文书。 - إن أولوية الحكومة هي ضمان تنفيذ التشريع المحلي وفقاً للمعاهدات القائمة وترجمة المعاهدات المصدّق عليها إلى اللغات المحلية رسمياً.
政府首要任务是确保针对现有条约制定国内法规,并且将批准的条约正式翻译成地方语言。 - وينسجم قانون العمل المعتمد، الذي صيغ بالتعاون مع ممثلين عن منظمة العمل الدولية، مع الاتفاقيات المصدّق عليها ومع لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
经与劳工组织代表合作起草并通过的《劳动法》符合已批准的各项公约和欧洲联盟条例。 - 44- غير أن التوقيع الإلكتروني الآمن يستطيع أن يؤدي وظيفة مماثلة للشاهد المصدّق بالإشهاد، وذلك بتعيين هوية الشخص الذي يزعم أنه يوقِّع السند.
然而,安全电子签名可以通过确定声称签署契约的人的身份,履行类似的宣誓见证的功能。 - 9- تشير اللجنة إلى أنه وفقاً لدستور ألبانيا، تكون للاتفاقات الدولية المصدّق عليها قانوناً الأسبقية على القوانين المحلية التي تتعارض معها.
委员会注意到,根据阿尔巴尼亚《宪法》,经法律批准的国际协定优先于与国际协定不符的国内法。 - زيادة أنشطة الحراجة المصدّق على سلامة إدارتها، ولا سيما في المناطق الشمالية والمعتدلة، وزيادة اعتماد الممارسات الزراعية السليمة تعني إنتاجا أكثر استدامة.
目标7. 经核证的森林增加,特别是在寒带和温带,而良好的农业耕作方式标志着更可持续的生产。 - ولدى استعراض مدى تنفيذ مختلف اتفاقيات مكتب العمل الدولي، أشير إلى النظام الاشرافي الراسخ من أجل تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها.
在审查劳工组织各项公约的执行情况时,提到了制定完善的、对所批准的公约的适用情况进行监督的制度。 - وبمقتضى الدستور، فإن لأحكام جميع الاتفاقات الدولية المصدّق عليها الأسبقية على القانون الوطني وإن الاتفاقية هي جزء لا يتجزأ من التشريعات الكاميرونية.
根据《宪法》,所有已批准的国际公约的规定都优于国内法,《公约》是喀麦隆立法的重要组成部分。 - (9) تشير اللجنة إلى أنه وفقاً لدستور ألبانيا، تكون للاتفاقات الدولية المصدّق عليها قانوناً الأسبقية على القوانين المحلية التي تتعارض معها.
(9) 委员会注意到,根据阿尔巴尼亚《宪法》,经法律批准的国际协定优先于与国际协定不符的国内法。 - 89- واتفاقية حقوق الطفل هي أكثر الاتفاقيات المصدّق عليها، إذ أن جميع الدول تقريباً قد صدقت عليها، باستثناء الولايات المتحدة وليبيريا.
《儿童权利公约》是受到最多国家批准的文书:除了美国和利比里亚之外,几乎所有国家都批准了该项文书。