×

المصدّق造句

"المصدّق"的中文

例句与造句

  1. وعليه، فإن أحكام الصكوك الدولية المصدّق عليها هي التي تسود في حالة التعارض بين القانون الوطني وأحكام هذه الصكوك.
    由此可见,如果国内法和批准的国际文书规定相抵触,以后者为准。
  2. ويشكل ذلك الجزء من ثيقة تصميم المشروع الذي يتصل بخط الأساس العامل المصدّق للمشروع مع فهم كامل لخط الأساس الذي تمّ اختياره.
    项目设计书有关基准部分应能使项目审定者全面了解所选基准。
  3. وضع مشاريع للتعاون وللمساعدات المتبادلة قصد منع غسل الأموال في بلدان مختلفة، استناداً إلى الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها.
    起草合作与互助方案,以便根据已批准的国际公约,在不同国家防止洗钱;
  4. 36- وأشاد الخبير المستقل باعتماد السلطات في بونتلاند لغة محايدة جنسانياً في الدستور المصدّق عليه مؤخراً.
    独立专家赞扬了邦特兰有关机构在最近批准的《宪法》中使用了无性别倾向的语言。
  5. ويمكن التحجج أمام قضاء الكاميرون بأحكام المعاهدات المصدّق عليها، بدون حاجة إلى سن قوانين تدمج تلك الأحكام في القانون الداخلي.
    条约批准后,无需事先颁布本国化法律,喀麦隆法院即可援引其中的各项规定。
  6. 8- وأعاد الوفد تأكيد تقيّد جمهورية أفريقيا الوسطى بالصكوك القانونية الدولية لحقوق الإنسان وذكّر بالصكوك الرئيسية المصدّق عليها.
    代表团重申了中非共和国加入有关人权的国际法律文书,并回顾了已经批准的主要文书。
  7. إن أولوية الحكومة هي ضمان تنفيذ التشريع المحلي وفقاً للمعاهدات القائمة وترجمة المعاهدات المصدّق عليها إلى اللغات المحلية رسمياً.
    政府首要任务是确保针对现有条约制定国内法规,并且将批准的条约正式翻译成地方语言。
  8. وينسجم قانون العمل المعتمد، الذي صيغ بالتعاون مع ممثلين عن منظمة العمل الدولية، مع الاتفاقيات المصدّق عليها ومع لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    经与劳工组织代表合作起草并通过的《劳动法》符合已批准的各项公约和欧洲联盟条例。
  9. 44- غير أن التوقيع الإلكتروني الآمن يستطيع أن يؤدي وظيفة مماثلة للشاهد المصدّق بالإشهاد، وذلك بتعيين هوية الشخص الذي يزعم أنه يوقِّع السند.
    然而,安全电子签名可以通过确定声称签署契约的人的身份,履行类似的宣誓见证的功能。
  10. 9- تشير اللجنة إلى أنه وفقاً لدستور ألبانيا، تكون للاتفاقات الدولية المصدّق عليها قانوناً الأسبقية على القوانين المحلية التي تتعارض معها.
    委员会注意到,根据阿尔巴尼亚《宪法》,经法律批准的国际协定优先于与国际协定不符的国内法。
  11. زيادة أنشطة الحراجة المصدّق على سلامة إدارتها، ولا سيما في المناطق الشمالية والمعتدلة، وزيادة اعتماد الممارسات الزراعية السليمة تعني إنتاجا أكثر استدامة.
    目标7. 经核证的森林增加,特别是在寒带和温带,而良好的农业耕作方式标志着更可持续的生产。
  12. ولدى استعراض مدى تنفيذ مختلف اتفاقيات مكتب العمل الدولي، أشير إلى النظام الاشرافي الراسخ من أجل تطبيق الاتفاقيات المصدّق عليها.
    在审查劳工组织各项公约的执行情况时,提到了制定完善的、对所批准的公约的适用情况进行监督的制度。
  13. وبمقتضى الدستور، فإن لأحكام جميع الاتفاقات الدولية المصدّق عليها الأسبقية على القانون الوطني وإن الاتفاقية هي جزء لا يتجزأ من التشريعات الكاميرونية.
    根据《宪法》,所有已批准的国际公约的规定都优于国内法,《公约》是喀麦隆立法的重要组成部分。
  14. (9) تشير اللجنة إلى أنه وفقاً لدستور ألبانيا، تكون للاتفاقات الدولية المصدّق عليها قانوناً الأسبقية على القوانين المحلية التي تتعارض معها.
    (9) 委员会注意到,根据阿尔巴尼亚《宪法》,经法律批准的国际协定优先于与国际协定不符的国内法。
  15. 89- واتفاقية حقوق الطفل هي أكثر الاتفاقيات المصدّق عليها، إذ أن جميع الدول تقريباً قد صدقت عليها، باستثناء الولايات المتحدة وليبيريا.
    《儿童权利公约》是受到最多国家批准的文书:除了美国和利比里亚之外,几乎所有国家都批准了该项文书。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المصدّرون"造句
  2. "المصدّر"造句
  3. "المصدري"造句
  4. "المصدر يؤكد"造句
  5. "المصدر الوحيد"造句
  6. "المصر"造句
  7. "المصرة"造句
  8. "المصرح به"造句
  9. "المصرع"造句
  10. "المصرف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.