الفطنة造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، يساعد الاقتصاد غير النظامي الكثيرين على تنمية روح العمل للحساب الخاص ويكون بمثابة أرضية خصبة لتنمية الفطنة والابتكار في مجال الأعمال التجارية والمهارات المهمة ذات الصلة بالوظائف.
另外,非正规经济还帮助许多人树立创业精神,培养商业才识、创新能力和重要工作技能。 - إننا ننتظر اللحظة التي تتغلب فيها الفطنة والإدراك السليم، عندما نشهد تغييرا حقيقيا يتصدى لتلك السياسات البالية التي لا تسهم في تحقيق السلام والتنمية أو تعزيز العلاقات الطيبة بين الشعوب.
届时,我们将见证真正的变化,矫正这些无助于和平、发展或增进各国人民友好关系的过时政策。 - ويود وفدي أيضاً أن يعبِّر عن جزيل شكره للسيد فولكر هاينسبرغ، سفير ألمانيا على قيادته الفطنة والكريمة للمؤتمر، حيث أثمرت إدارته لعملنا هذا عن إحراز تقدم نافع بشكل كبير.
我国代表团还要对德国大使福尔克·海因斯贝格先生表示感谢。 海因斯贝格大使极为明智和谦和的领导作风使我们受益匪浅。 - وأعرب عن اعتقاده بأن المقرر الخاص تصرف بكامل الفطنة عندما أشار إلى الحق في التنمية في تقريره ولكن الشرح الذي أورده حمله على التدخل في شؤون هذا البلد والابتعاد عن حدود ولايته.
伊朗代表认为,特别报告员当然有资格在报告中谈论发展权问题,但他在解释发展权时介入了该国事务,超越其职权。 - وتوحي الفطنة العادية بأن التغيير المتواتر للسماسرة قد يحد من إمكانيات التوصل إلى فهم شامل لمجمل المخاطر الخاصة بمنظمة من المنظمات فضﻻ عن أنه يعوق إمكانية تحقيق وفورات في اﻷقساط استنادا إلى وجود سجل موات للمطالبات.
常识告诉我们,经常改换经纪人可能会限制经纪人透彻了解一个组织的具体风险状况,并且限制了根据良好的赔偿历史而节省保险费的可能性。 - ومن الفطنة مواصلة النظر في مكانة الهويات المتعددة والانتماءات الثقافية الكثيرة التي تميز الشعوب الأصلية أفرادا وجماعات، من قبيل من يعيش منهم في المناطق الحضرية، وذلك على سبيل المثال في سياق وضع السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية في ظل الثقافة والهوية.
在有文化和特性的发展政策和方案编制方面,应当进一步探讨土着个人和社区,如居住在城市地区的土着个人和社区的多元特征及多种文化背景的地位。 - وذكَّرت اللجنة بتوصيتها السابقة المتمثلة في أنه من الفطنة الاحتفاظ بفائض اكتواري يتراوح بين 1 و 2 في المائة تقريبا من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كهامش أدنى للسلامة تخفيفا لتأثير تقلب الأسواق المالية على قدرة الصندوق على الوفاء بالتـزاماته المالية على المدى الطويل، وترقبا للنمو الإضافي للصندوق.
委员会忆及先前的建议,即宜维持大约为应计养恤金薪酬1%至2%的精算缓冲,以抵消金融市场波动对基金长期偿付能力的影响,应对基金的到期支付。 - وذكَّرت اللجنة بتوصيتها السابقة المتمثلة في أنه سيكون من الفطنة الاحتفاظ بفائض اكتواري يتراوح بين 1 و 2 في المائة تقريبا من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كهامش أدنى للسلامة تخفيفا لتأثير التقلبات الاقتصادية على قدرة الصندوق على الوفاء بالتزاماته المالية على المدى الطويل، وترقبا للنمو الإضافي للصندوق.
该委员会忆及其之前的审慎建议,即维持应计养恤金薪酬约1%到2%的精算盈余作为最小的安全保证金,以缓冲经济波动对基金长期偿付能力的影响并应对资金的到期支付。 - وبالنظر إلى التقلبات التي تتسم بها جميع الأنشطة المتصلة بالأراضي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، يعتبر أن من قبيل الفطنة والنظرة الاستراتيجية أن يشرك أصحاب المصلحة الوثيقو الصلة في المشاورات التقنية من أجل رسم استراتيجية للتنمية طويلة الأجل لإدارة شؤون الأراضي ونظم المعلومات.
21.考虑到被占的巴勒斯坦领土内所有与土地相关的活动的不稳定性,有人认为让相关的利益攸关者参与技术协商以便制订符合土地管理和信息系统的长期发展的战略是慎重和具有战略性的。 - وأشارت اللجنة إلى توصيتها السابقة المتمثلة في أنه من الفطنة الاحتفاظ بفائض اكتواري (أو هامش للسلامة) يبلغ مقداره نحو 2 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمقابلة تأثير تقلب الأسواق المالية على قدرة الصندوق على الوفاء بالتـزاماته المالية على المدى الطويل، وترقبا للنمو الإضافي للصندوق.
精算师委员会回顾以前的建议,即审慎的做法是保持相当于应计养恤金薪酬2%左右的的精算缓冲金(或安全系数),以抵消金融市场波动对养恤基金长期偿付能力的影响,应对养恤基金到期支付的情形。
更多例句: 上一页