الصيد البحري造句
例句与造句
- وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود.
来自克罗地亚和黑山方面的渔船和游艇仍然经常侵入联合国控制区水域。 - في السنغال، اجتمع ممثلو وزارة الصيد البحري وخبراء من القطاعين العام والخاص بهدف تطوير وتعميم نظم فعالة لإدارة مصائد الأسماك؛
在塞内加尔,渔业部的代表以及政府和私人专家举行会议,以拟订和维持有效的渔业管理制度; - وتواصل السلطات الكرواتية أيضا السماح للمدنيين، بمن فيهم السواح المحليون والأجانب، الدخول إلى المنطقة لأغراض الصيد البحري أو الزراعة أو الترفيه.
此外,克罗地亚当局继续允许平民、包括当地和外国游客进入该区从事捕鱼、农业和娱乐活动。 - ومن أشد تلك المخاطر الإفراط في الاستغلال، وتقنيات الصيد البحري المدمرة، والتنمية الساحلية، والتلوث البري، والترسب، والتلوث البحري المنشأ.
15 最大的风险包括过渡开采和破坏性的捕渔技术、海岸发展、内陆污染物和沉积物以及海洋污染。 - وفي جميع الأحوال، فقد كانت لدى الحكومة النرويجية مصلحة خاصة في الساحل الشرقي لغرينلاند، بالنظر إلى ما تتيحه المنطقة من فوائد في مجال الصيد البحري والبري.
无论如何,挪威政府对格凌兰东岸特别感到兴趣,因为该地区内有捕鱼和狩猎机会。 - وأفادت منظمة الأغذية والزراعة بأن الإنتاج من صيد الأسماك وتربية المائيات بلغ في عام 2008 ما يناهز 142 مليون طن، وحصة إنتاج الصيد البحري منه 79.5 مليون طن.
粮农组织报告说,2008年渔业和水产养殖产量接近1.42亿吨,其中海洋捕捞为795万吨。 - غير أنه يحدث أحيانا أن تنتهي السياسات العالمية التي تحرّك الخصخصة كما ينتهي الصيد البحري الموجه نحو التصدير بحرمان السكان المحليين من إمكانية وصولهم التقليدية إلى موارد صيد الأسماك.
但是,推动私有化和面向出口的海洋捕鱼业的全球政策,有时最终使当地人丧失了传统的利用渔业资源的机会。 - ويتعذر اليوم تحديد المبالغ الدقيقة التي تجنيها الإدارات المحلية المتعددة من أصحاب الأعمال الأجانب، سواء من إنتاج مصائد الأسماك البحرية بصفة عامة أو من إصدار تراخيص الصيد البحري بصفة خاصة.
目前,难以估算各个地方管理当局向外国公司收取海洋渔业生产费、特别是海洋捕鱼许可证发放费的确切数额。 - الاشتراك في دورة متخصصة " عن تأهيل أعضاء إدارة التنسيق الوطنية على رصد برامج سبل العيش المستدام في مجال الصيد البحري " مالابو.
" 在工艺鱼可持续生存方式规划框架内培训国家协调管理局工作人员研讨会 " ,马拉博。 - كما استنتجت أن التعويض عن الضرر اللاحق بالنظم الإيكولوجية مشمول بالتعويض المقدم للصيادين وجمعيات الصيد البحري استنادا إلى انخفاض كميات المصيد وما ينجم عن ذلك من انخفاض في الأرباح.
法院还认为,已在渔获量减少导致收入减少的情况下向渔民和渔业协会提供补偿的办法中规定了生态系统损害的补偿办法。 - وفيما يتعلق بالإقليم البحري، يجب على إسرائيل، كحد أدنى، أن تجعل سياستها وممارساتها متماشية مع ما اتفق عليه في إطار اتفاقات أوسلو، أي تحديد حدود الصيد البحري بـ 20 ميلا بحريا؛
在领海问题上,以色列至少必须调整政策和做法,使之符合其同意列入《奥斯陆协定》的内容,即20海里捕鱼界限; - وعلاوة على ذلك، فإن الأنشطة العسكرية الإسرائيلية تمنع الوصول إلى مياه الصيد البحري وإلى الأراضي الصالحة للزراعة، في حين يعاني ما لا يقل عن ثلثي أسر غزة من انعدام الأمن الغذائي نتيجة للحصار الإسرائيلي.
而且,以色列军队的活动阻碍了人们使用渔场和耕地,而三分之一的加沙家庭因以色列的封锁而面临粮食不安全。 - ويمثل القانون المتعلق بالموارد البحرية (لعام 2000) واللائحة المتعلقة باستغلال الموارد البحرية (لعام 2001، بصيغتها المعدلة) الإطار القانوني الأساسي لإدارة قطاع الصيد البحري وتنظيمه.
《海洋资源法》(2000年)和《有关开采海洋资源的条例》(经2001年修订本)提供了管理和管制海洋渔业部门的基本法律框架。 - وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله المتعلق بالمنتجات الزراعية والحرجية ومنتجات الصيد البحري والفلزات والمعادن والنفط والمنتجات النفطية وكذلك الوقود الأحيائي بأنواعه عن طريق المبادرة الخاصة بالوقود الأحيائي.
贸发会议应继续就农业、林业和渔业产品、金属和矿物、石油和石油产品开展工作,并通过《生物燃料倡议》就生物燃料开展工作。 - فقد وضعت كندا سياسة لإدارة آثار الصيد على مناطق الأعماق البحرية الحسّاسة بحيث تنطبق على جميع الأنشطة التجارية والترويحية وعلى الصيد البحري الذي تقوم به الشعوب الأصلية، سواء داخل أو خارج المناطق الواقعة ضمن ولايتها الوطنية.
加拿大制定了一项管理捕鱼对敏感深海区影响的政策,适用于本国管辖区内外商业、娱乐及原住民的海洋捕鱼活动。