اضطرابات مدنية造句
例句与造句
- ويزيد هذا الاستبعاد من صعوبة مهمة الحكومات في الوفاء بالاحتياجات الوطنية، ويُسفر عن ظروف اجتماعية قد تتسبب في حدوث اضطرابات مدنية وتفكك اجتماعي.
这种排斥让政府更难以满足国内需求,而且带来了可能引发公民动乱和社会解体的社会条件。 - ومن جهة أخرى، فإن ما ﻻ يقل عن خمسة من البلدان غير اﻷفريقية اﻷكبر حجما التي ﻻ تتوفر لديها بيانات قد شهدت حربا أو اضطرابات مدنية في التسعينات.
另一方面,非洲以外地区至少有5个没有数据的较大国家在1990年代经历了内乱。 - وبدلا من ذلك، وقعت اضطرابات مدنية محلية وقصيرة الأجل كانت سلمية في معظمها، وارتبطت بالخروج على القانون وانعدام الأمن الغذائي وتوفير الخدمات الأساسية.
相反,发生的地方性、短暂、基本上是和平的民间骚乱事件与无政府状态、粮食无保障和提供基本服务有关。 - أما الآن فلا يزيد عدد البلدان الأفريقية(1) الداخلة في صراع كبير عن ثلاث بلدان وإن كان عدد من البلدان الأخرى يشهد اضطرابات مدنية أقل شدة تنطوي على عنف عرقي وديني.
目前只有3个非洲国家1 有重大冲突,虽然还有几个国家内有一些比较不太激烈的内乱,涉及族裔和宗教暴力。 - وفي حال اندلاع اضطرابات مدنية في بريشتينا حيث يوجد مقر البعثة سيُنقل الموظفون الرئيسيون إلى سكوبييه وسيكون بمقدورهم استئناف العمليات الهامة في غضون فترة قصيرة.
在特派团总部所在地普里什蒂纳普遍出现内部动乱时,主要工作人员将被调到斯科普里而且将能够在短时期内恢复重要运作。 - وغني عن البيان أن عدداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء يعاني من اضطرابات مدنية أو من منازعات خارجية، وأن عدداً منها ﻻ يزال يفتقر إلى الشروط اﻻجتماعية والسياسية اﻷساسية الﻻزمة لتحقيق نمو مستدام.
当然,撒哈拉以南非洲的一些国家不是有内战就是有外部冲突,一些国家仍然缺乏启动持续增长的基本社会和政治条件。 - وعلى الرغم من التوترات المستمرة بين مؤيدي كل من المرشحين الرئاسيين، تبيّن أن المخاوف من حدوث اضطرابات مدنية عقب الكلمة كما أوردت وسائل الإعلام، لم يكن لها أي أساس من الصحة.
尽管两位总统候选人支持者之间的紧张关系仍然存在,但事实证明,在提交证书之后有媒体报道担心出现内乱是毫无根据的。 - 159- وتزعم وزارة الداخلية أن قوات التحالف شجعت على نشوب اضطرابات مدنية وتمرد في العراق كجزء من استراتيجيتها العسكرية ضد العراق وقد باشرت عمليات عسكرية أدت بصورة حتمية إلى انهيار النظام المدني في العراق.
内务部称,联盟军在伊拉克鼓动平民造反,作为对付伊拉克的军事战略,他们开展了军事行动,必定引起伊拉克的内乱。 - ظلت البعثة تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً، لا سيما حين تعين اتخاذ إجراءات تدخل رادعة في المناطق الحساسة أمنياً، ولدى اندلاع اضطرابات مدنية عنيفة.
联海稳定团在保持整体安全和稳定方面继续发挥重要作用,尤其是当需要采取强有力的行动对安全敏感区域进行介入和在发生暴力内乱情况时。 - الغرض - يستلزم توافر مرافق في مسرح العمليات خارج الموقع في البعثات الموجودة في مناطق تعتبر فيها الاحتمالات عالية لوقوع اضطرابات مدنية أو أنشطة عسكرية أو كوارث طبيعية تقتضي إجلاء الموظفين.
目的。 特派团所在地区如据认为很有可能发生内部动乱、军事活动或自然灾害因而需要撤离工作人员,则需要有所在地外、行动区内设施。 - وهذه المظاهرات التي تطالب عادة باستقالة الرئيس بريفال، وتعديل تشكيلة المجلس الانتخابي المؤقت، وتسريع عملية إعادة الإعمار، لم تلق حتى الآن تأييدا واسعا ولم تسفر عن اضطرابات مدنية كبيرة.
这些示威游行一般要求普雷瓦尔总统辞职、改变临时选举委员会的构成和加速重建进程,至今没有获得广泛支持,也没有引起重大的民间动乱。 - وثمة احتمال شديد أن تؤدي هذه التطورات إلى وقوع اضطرابات مدنية وأعمال عنف، ولا سيما في هذه المنطقة دون الإقليمية حيث لا تزال معدلات التضخم مرتفعة وثمار النمو الاقتصادي لا توزَّع على نحو عادل بين مختلف شرائح سكانها.
这种情况蕴藏着民众动荡和暴力的巨大潜力,尤其因为次区域通货膨胀率居高不下,各阶层民众有待公平分享经济增长红利。 - رغم أن الوضع العام لسلامة الموظفين وأمنهم لم يطرأ عليه أي تغيير، فإن البيئة الأمنية العامة قد أصبحت أكثر تقلبا. وحدثت اضطرابات مدنية واحتجاجات من جانب مختلف المجموعات بشكل منتظم في جميع أرجاء البلد.
工作人员安全保障的一般状况没有变化,但总体安全环境已变得更不稳定,民间动乱时有发生,各种团体在全国各地不断举行抗议活动。 - غير أن البعثة ظلت تؤدي دوراً مهماً في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموماً، لا سيما حين تعين اتخاذ إجراءات صارمة للتدخل في المناطق الحساسة أمنياً، ولدى اندلاع اضطرابات مدنية عنيفة.
尽管如此,联海稳定团在保持整体安全和稳定方面继续发挥重要作用,尤其是当需要采取强有力的行动对敏感区域进行介入和在发生暴力内乱情况时。 - وإضافة إلى هذا فإن عدم استقرار أسعار المواد الغذائية قد أدّى إلى تفاقم مشكلة انعدام الأمن الغذائي بالنسبة للفئات السكانية الضعيفة ومن الممكن أن يُسهم، كما حدث خلال أزمة الفترة 2008-2009، في حدوث اضطرابات مدنية وعدم استقرار سياسي.
此外,正如2008-2009 年危机所见证的那样,粮食价格波动加剧了脆弱群体的粮食无保障性,会引发民间动乱和政治上不稳定。