يحفّز造句
例句与造句
- كما يمكن لأمن حيازة الأراضي أن يحفّز الاستثمارات في الأراضي.
对土地保有权的保障可激励对土地的投资。 - ومن المؤمل أن يحفّز اهتمام القطاع الخاص بالظاهرة الحكومة على تقديم تشريع.
希望私营部门对上述问题的关心会促进政府提出有关的立法。 - وعلاوة على ذلك، فإنَّ من شأن ذلك أن يحفّز الدول الأعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها على الوفاء بالتزاماتها المعلقة تجاه المنظمة.
此外,这样做还能更有力地鼓励有拖欠款的成员国向本组织清偿未偿债务。 - وقد يحفّز هذا التطور بدوره على خروج نسبة كبيرة من استثمارات حافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، ويؤثر بالتالي على استقرار عملاتها وأسواقها المالية.
这种情况可能引发大量投资资金流出新兴国家,影响到它们的货币和资本市场。 - وهو ما يؤدي بدوره إلى شكل من النمو الاقتصادي لا يحفّز الاستثمار المنتج ولا يخلق عدداً كافياً من فرص العمل.
这转而又导致了一种既不能刺激生产性投资又无法创造足够就业机会的经济增长形式的出现。 - وهذا التطور قد يحفّز بدوره تدفقات كبيرة لحافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، مما يؤثر على استقرار عملاتها وأسواق رأس المال لديها.
这样一种事态发展可能又触发证券投资从新兴经济体大量外流,影响到其货币和资本市场的稳定。 - ويمكن لنشر معلومات من هذا القبيل أن يحفّز على وضع قوانين فضاء وطنية وأن يعزّز بقدر كبير التعاون الدولي، خصوصا لمصلحة البلدان النامية.
传播此类信息可促进国家空间法的发展,并将大大加强国际合作,尤其是为了发展中国家的利益。 - 43- إن المناخ الجبلي شبه القطبي، مع فصول الشتاء البارد الجاف في المرتفعات والشتاء القاري في المنخفضات يحفّز على طلب الطاقة من أجل التدفئة.
冬季时,属于亚北极气候且干燥寒冷的高山地区和属于大陆性气候的低地地区,迫切需要取暖所需的能源。 - يحفّز هذا الإجراء الموظفين على البقاء في المحكمة إذ يمكن تغيير تعيينهم من تعيين مؤقت إلى تعيين محدد المدة ما إن يُكملوا سنة في الخدمة.
这一措施将激励工作人员继续留在法庭工作,因为他们在在服务满1年后其临时任用合同转为固定合同。 - وتتلقى الهيئة أيضاً شكاوى بانتظام من الجمهور عقب صدور منشوراتها المختلفة مما يحفّز المرأة على الاتصال بالهيئة بتقديم تظلّمات.
提高妇女地位局同时负责受理公众在有关妇女的各种出版物出版后提出的申诉,鼓励妇女对其中存在的问题提出申诉。 - ويجدر، في هذا الصدد، تأكيد أن القانون الأساسي للتعليم يحفّز على التعاون بين الأسرة والمدرسة، مشجعاً بذلك على زيادة مستوى المشاركة وتحمل المسؤولية من جانب الطلاب والآباء.
值得一提的是,该组织法鼓励学生家庭与学校开展合作,从而提高学生和家长的参与程度和责任心。 - 112- وعلى الصعيد الوطني، سوف يحفّز وجود بيئة مواتية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الإجراءات التي تعمل على تجنب أو مراقبة إطلاقات المواد الكيميائية والنفايات عند المصدر.
从国家层面来讲,有利的化学品无害管理环境将有助于采取能够从源头避免或管制化学品和废物排放的行动。 - وينبغي له أن يبني على نجاح النظام الراهن وأن يحفّز جميع الأطراف الفاعلة على القيام بما يُستصوب فعله في ما يناسب من المواقع وأن تسلك في سبيل تحقيقه الطريقَ الصائب.
它应在现行制度的成功基础上更进一步,并鼓励所有行为体以适当的方式在适当的方面做适当的事情。 - 6- تدعو الدول الأعضاء إلى أن تتخذ، عند الاقتضاء، ما يلزم من التدابير، كإذكاء الوعي العام مثلا، للنهي عن الطلب الذي يحفّز جميع أشكال الاستغلال، وفقا لبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، حيثما ينطبق ذلك؛
请会员国酌情依照《人口贩运议定书》采取如提高公众的认识等措施遏制滋生一切形式剥削的需求; - بيد أن أغلب القوانين والتوجيهات المذكورة تعود إلى ما قبل تاريخ نفاذ البروتوكول الخامس، وهذا يعني أن البروتوكول الخامس لم يحفّز الأطراف المتعاقدة السامية على اتخاذ إجراءات محددة.
然而,列举的大部分法律和指令的日期都在《第五号议定书》生效之前,说明《第五号议定书》没有激励缔约方采取特定行动。
更多例句: 下一页