متجاوز造句
例句与造句
- غير أن هذا المفهوم متجاوز بشكل جلي في القانون الدولي العام الحديث.
在现代国际公法中,这个概念显然过时了。 - ويتبع ذلك أن ضعف منطقتنا أمام هذه الحوادث متجاوز للحدود العادية بشكل مماثل.
因此,我们区域易遭受飓风的脆弱性同样高于正常水平。 - والبلد متجاوز الحد بمقدار 25 كغم، وهو ما يمكن أن يكون راجعا إلى خطأ في التقريب.
该缔约方超出规定限量的数量为25公斤,但这可能是因数字归整而造成的误差。 - ولكن لا يبدو أن الممارسة الدولية تحمل ما يؤيد إلزام الدول الأعضاء بتحمل الآثار المالية لما يُنسب إلى المنظمة الدولية من فعل غير مشروع أو متجاوز للاختصاص().
但是,国际实践似乎并不支持由成员国对它们所属组织的非法或越权行为承担财政后果的义务。 - كما يتضمن القانون على وجه التحديد أحكاما تتعلق بنطاق الاختصاص، وهو نطاق دولي متجاوز للحدود بطبيعته، ويشتمل على أحكام خاصة بشأن الأعمال الإرهابية التي لها صلة بالإرهاب الدولي.
该法并就具有跨国界和国际性质的司法管辖权问题作出具体规定,包含关于与国际恐怖主义有牵连的恐怖行为的具体规定。 - بيرتون، والتزام الولايات المتحدة بمقاومة أي تشريع مستقبلي متجاوز للحدود الإقليمية من هذا النوع، وتفاهماً متعلّقاً بمبادئ تعزيز حماية الاستثمار.
其中包含了免于适用《赫尔姆斯-伯顿法》第三编和第四编的规定,美国政府对今后避免通过此类具有域外效力立法的承诺,以及一项有关加强投资保护法规的谅解。 - ومنذ عام 1994، تؤيد روسيا القرارات المتخذة بهذا المضمون في دورات الجمعية العامة وتتقيد باستمرار بالموقف المتمثل في عدم مشروعية الاضطلاع بتدابير انفرادية ذات طابع متجاوز للحدود الإقليمية في العلاقات الدولية.
自1994年以来,俄罗斯一直在大会各届会议上支持类似的决议,并始终如一地恪守不得在国际关系中推行具有域外效力的单方面措施的立场。 - بورتن، والتزام الولايات المتحدة بمقاومة أي قانون مستقبلي متجاوز للحدود الإقليمية من هذا النوع، وتفاهماً متعلّقاً بقواعد تعزيز حماية الاستثمار.
这些措施包括:免于适用《赫尔姆斯-伯顿法》第三编和第四编中的规定,美国政府承诺今后避免颁布这种具有域外效力的立法,并就一项有关加强投资保护的法规达成谅解。 - برتون وعلى عدم اعتماد أي تشريع متجاوز للحدود الإقليمية من هذا النوع، وكذلك اتفاق كلا الجانبين على تعزيز حماية الاستثمارات.
令人感到鼓舞的是,在1998年伦敦首脑会议上,欧洲联盟和美国就一套措施达成协议,特别涉及美国同意暂停适用赫尔姆斯-伯顿法案的第三和第四章并不再通过任何类似域外立法,并且双方同意增加投资保护。