×

ض造句

"ض"的中文

例句与造句

  1. ض عليك في وقت لاحق، ايتها الفتاة البيضاء
    以[後后]再算帐 白人女孩
  2. الممارسات الضامنة الدولية )م ض د (ISP) ٨٩٩١(
    国际备用证惯例(ISP98)
  3. "أريد الإنضمام لـ"م. ت. ض
    我想加盟OTS。
  4. لكن بغض ض النظر عن الطرق الكثيرة التي يمكن للعائلة
    但是尽管你的家人可以变着花样地
  5. انشاء وحدات متخصصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات ض جيم-
    C. 成立专门单位调查贩毒案件 27 8
  6. هذا سبب وضع اخى لهذه الصورة ض على الارض
    那才是真正的理由... 我弟之所以把照片取下
  7. وأوضح كذلك أن ثمة عملية اندماج مكثفة قائمة منذ ض الغزو اﻻسباني.
    他进一步解释说,自西班牙征服以来,同化进程一直在深入进行。
  8. وتصدر هذه الكمية المسندة في السجل وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة بالتفصيل في التذييل ض }سيوضع فيما بعد{؛
    这类分配额应依附录X{有待拟订的}内详细列出的指南计入登记册;
  9. الموضع المناسب لشرط اﻻستعرا ض الدوري هو المادة ٢٣ )٤ و٥ الجديدتان( من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    定期审查条款适合放在《联合国宪章》第二十三条(新第四款和第五款)。
  10. `2` يبت [المجلس التنفيذي] في تسجيل المشروع في غضون ض ض يوماً من الموعد النهائي لتقديم الإعتراضات؛
    [执行理事会]须在提出异议的限期过后ZZ日内就项目的登记作出决定;
  11. `2` يبت [المجلس التنفيذي] في تسجيل المشروع في غضون ض ض يوماً من الموعد النهائي لتقديم الإعتراضات؛
    [执行理事会]须在提出异议的限期过后ZZ日内就项目的登记作出决定;
  12. والغر ض من هذا الاقتراح هو حذف بداية الجملة [في النص الانكليزي] بهدف الاتساق مع صيغة المادة 9-4 (أ).
    本建议的目的是删除起句部分,采用与第9.4(a)条同样的格式。
  13. ومن السلع المصنعة لغر ض التصدير الساعات والمنسوجات والأجهزة الالكترونية والمستحضرات الصيدلانية والرم (تحقق 15 في المائة من إيرادات الإقليم الآتية من الصادرات).
    出口制品包括手表、纺织品、电子产品、药品和朗姆酒等(占该领土出口收益的15%)。
  14. وتتطلع الرابطة أيضاً إلى مناقشة الهجرة القانونية والمنظمة، والاستفادة من مساهمات المهجرالشتات لأغرافي ض التنمية، وإدماج الهجرة في خطة التنمية.
    东盟还希望讨论合法和有序的移徙、利用侨民的贡献来促进发展,以及将移徙问题纳入发展议程的主流。
  15. 43- من الجدير بالذكر أنه رُحِّب أثناء الدورة الثالثة للجنة استعرا ض تنفيذ الاتفاقية بالموجزات القطرية باعتبارها أداة واعدة لعرض البيانات عن تنفيذ الاتفاقية.
    应当提到,在审评委第三届会议上,国别概况被看作是提供有关《公约》执行情况数据的有用工具,收到了欢迎。
  16. 更多例句:  下一页

相关词汇

  1. "صِلة"造句
  2. "صِغَر"造句
  3. "صِرْف"造句
  4. "صِراع"造句
  5. "صِدق"造句
  6. "ضآلة"造句
  7. "ضأن"造句
  8. "ضؤ"造句
  9. "ضؤل"造句
  10. "ضئال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.