رتيب造句
例句与造句
- الشيء الوحيد الذي نفعله هو المستحيل وغير ذلك هو أمر رتيب
只有不可能做到的事情才值得去做 其他事情都没意义 - منذ 1999 رتيب في كلية الحقوق بجامعة كوبنهاغن (قانون جنائي ومدني)
1999至今: 哥本哈根大学法学院审查官(刑法和民法) - ولا تزال لإصلاح النظام المالي الدولي أهمية حاسمة بالنسبة لهذه المنطقة بالنظر إلى حاجتها إلى سبل هامة للاستفادة على نحو رتيب من تدفقات الرأسمال العالمي.
由于该区域需要有大量稳定的国际资本流动,国际金融体系改革对于本区域来说至关重要。 - وأدى التقدم المستمر بشأن اتباع منهجية في مجال الادارة الرشيدة، إلى جملة أمور ومنها اللجوء بقدر متزايد إلى نمط رتيب من وضع استراتيجيات بشأن منع التدليس خاصة بكل منظمة بعينها.
治理方法在不断进步,这尤其使制定组织所特有的防范欺诈战略成为一种惯例。 - ويلزم بذل جهود يتم تنسيقها والتعاون بشأنها دوليا لإجراء بحوث تطبيقية وعملية تطوير تتناولان بشكل رتيب مسائل التطبيق العملي لإدارة المياه(6).
需要努力开展国际协调的协作应用研究和开发,把处理水资源管理方面的实际执行问题作为例行工作去抓。 - فينحون نحو إتباع أسلوب حياتي رتيب ومنظم للغاية ومثير للضيق والإستياء طيلة فترة بلوغهم، فما أن يصلوا إلى سن الرشد حتى يميلون للإقتران بالمجرمين والمنحرفين.
他们在青少年时期通常会过着颠泊流离和沮丧的生活;在其进入成年后,更常常会与罪犯和不良分子为伍。 - 44- وأوردت منظمة العفو الدولية في تقاريرها أن السلطات تنفذ بشكل رتيب عمليات الإخلاء القسري للمجتمعات المحلية للروما والسينتي؛ وأنه يبدو أن تواترها وأثرها ازداد منذ عام 2007.
大赦国际报告称,强行驱逐罗姆人和辛提人社区已成当局的例行公事,自2007年以来其频率和影响似乎都有所加强。 - وخلال المناقشات التي جرت في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أعرب الموظفون عن مخاوفهم من أن فترة الـ 60 يوما أطول من اللازم، وخاصة في حالة يكون فيها القرار الإداري ذا طابع رتيب نسبيا (مثلا، قرار ينطوي على دفع مبلغ مستحق).
在员工和管理当局协调会讨论期间,工作人员表示担心60天时间太长,尤其当行政决定属于日常性质时(例如,涉及支付应享待遇的决定)。 - أمّا اليوم، فإنّ التنمية ذاتها التي أرست دعائم نموّ أمّتنا منذ الاستقلال، بدأت تقوِّض وجودنا الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المستقبلي، لأنّ التحضّر، والتدهور البيئية، والنزعة الاستهلاكية الغربية واعتماد نمط عيش رتيب أصبح القاعدة بدل الاستثناء.
然而,自独立以来一直支撑我国增长的这种发展今天却削弱着我们未来的经济、社会及文化生存,因为城市化、环境退化、西方的消费方式以及久坐少动的生活方式变成了普遍而非例外现象。