المتابعات造句
例句与造句
- وتباشر النيابة العامة المتابعات الجنائية تلقائياً.
刑事案件由检察机关自动启动。 - العدد المتابعات إنـذار تسويـة
结果数量 - وفي الوقت ذاته، لا يمكن أن يفلت أي مواطن انتهك القانون من المتابعات القضائية بسبب ديانته.
同时,公民如违反法律,不能以其宗教为理由规避司法起诉。 - كما أن انعدام الإمكانيات المادية، لغالبية النساء المطلقات، يجعل هؤلاء عاجزات عن تحمل تكاليف المتابعات القضائية.
大多数被迫离婚的妇女没有财力,她们不能承担诉诸法律的费用。 - وللأسف، لم تتمخض المتابعات التي قامت بها المفتشية العامة للشرطة الوطنية بخصوص هذه الحالات إلا عن قدر محدود من النتائج.
令人遗憾的是,警务总监办公室对此类案件采取的后续行动收效不大。 - (م) انعدام البيانات المفصلة بشأن الشكاوى، أو نتائج التحقيقات، أو المتابعات القضائية المتعلقة بأحكام الاتفاقية؛
没有任何依据《公约》条款而编制的有关申诉、调查结果或审判结果的分门别类的信息数据; - وتدل المتابعات على أن كل قرض يؤدي إلى توليد فرصتين للتوظيف، وبذلك أوجد ما مجموعه حوالي 000 10 وظيفة جديدة.
贷款的后续行动表明,每笔贷款提供了两个职位空缺,加起来提供了大约1万个新职位。 - لا يوجد تطابق بين عدد الادعاءات المدرجة في عمود النواتج وعدد مرتكبي سوء السلوك والضحايا المزعومين وعدد المتابعات والإجراءات المتخذة.
产出栏所列的指控数目与被指控的犯罪者、受害者、决定或所采取行动的数目不具相关性。 - وأخيرا، تتيح هذه الشبكة نقل المعلومات الضرورية لتحسين البحث الانتقائي، وإجراء المتابعات القضائية التي تعقب التحقيقات وإعداد الخلاصات.
每月报告还提供必要的信息,以便更好地进行有选择的搜索、展开调查后司法活动和确定资料简介。 - وينبغي أن نلاحظ أيضا أن عددا كبيرا من الأمهات غير المتابعات يفضلن الولادة في الأماكن الصحية الخاصة لأنهن لن يدفعن سوى تكاليف الولادة، وهذه التكاليف أقل غلوا حسب هؤلاء النسوة.
还必须指出,许多未接受检查的产妇喜欢到私人诊所去分娩是因为在那里只需交接生费,她们觉得这样比较便宜。 - وحيث إن المتابعات الجنائية لا تمس حق الإدارة في اتخاذ إجراء تأديبي في حق موظفيها تطبيقاً لمبدأ ازدواجية الأخطاء الجنائية والتأديبية، فإن مرتكبي مثل هذه الجرائم عادة ما يتعرضون لتدابير تأديبية تتمثل في العزل.
由于刑事诉讼不影响当局对官员启动纪律处理程序的权利,其原则是触犯刑法和触犯纪律可分开审判,此类违纪人员也一般会受到纪律处分,最后被开除。 - وأنشأت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الخطيرة في 2000 من أجل إجراء التحقيقات، وبدأت المتابعات والإجراءات القضائية المتعلقة بالجرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة المرتكبة في تيمور الشرقية.
重罪股和重罪问题特别小组于2000年由东帝汶过渡当局设立,负责实施与危害人类罪行和东帝汶境内其他严重罪行有关的调查、起诉和司法程序。 - 35- أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علما بتقارير تفيد بأن ممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات يمكن أن تعوقها بشكل لا مبرّر له المتابعات القضائية المعروضة على المحكمة العليا الوطنية والمتعلقة بجرائم الانتساب إلى مجموعات إرهابية والتعاون معها(88).
人权事务委员会注意到,有报告说,在国家高等法院就与恐怖主义集团相联系与其合作的罪名而提起的诉讼中,言论和结社自由的行使可能受到不正当的妨碍。 - 40- واعترف الخبراء بأنه لم يكن ممكناً مناقشة وافية لكثير من القضايا في إطار الاجتماع الذي دام يوماً واحداً، فاقترحوا أيضاً أن يدرس الأونكتاد المتابعات المحتملة لهذا الاجتماع حسب متطلبات مختلف أصحاب المصلحة في قطاع السلع الأساسية.
考虑到在一天的会议上许多问题不可能得到充分讨论,专家们还提出,由贸发会议研究对这次会议的可能的后续工作,具体考虑各种初级商品部门利益相关者的要求。 - 100- وفيما يتعلق بالدعم المتاح للأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية وإدارة شؤونهم المالية والوارد تحت المادة 12 من الاتفاقية، فقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بإجراء العديد من المتابعات مع مصرف قطر المركزي بشأن الآلية اللازمة لتعامل ذوي الإعاقة في إدارة شؤونهم المالية.
关于根据《公约》第十二条规定支持残疾人行使法律行为能力和管理财务事项的问题,社会事务部多次就帮助残疾人自行管理财务的机制问题与卡塔尔中央银行开展随访。