×

التطويع造句

"التطويع"的中文

例句与造句

  1. وكالة التطويع لأجل ماذا؟
    征募新兵机构的目的是什么
  2. وتم تدريب المرأة على هذه التكنولوجيا السهلة من حيث التطويع والتشغيل.
    对妇女进行了这项易学易操作的技术培训。
  3. ولكن ينبغي لدى إجراء هذا التطويع مراعاة الطابع الخاص الذي تتميز به اﻷمم المتحدة.
    但在调整适用时必须考虑到联合国的特殊性。
  4. ويمكن أن يشمل الإطار الوطني أيضاً آليات للمساءلة ويوفر وسيلة لرصد النتائج ودعم نهج التطويع حسب الحاجة.
    国家框架还可能包含问责机制,提供对成果进行监督的途径以及在必要时支持采取适应性办法。
  5. وهذا التطويع مقوم هام أيضا لإقامة شراكات تتسم بالكفاءة والشفافية مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    这项调整还是与会员国、联合国合作伙伴及区域性组织建立透明、高效合作伙伴关系的重要组成部分。
  6. وسيلزم أن تكثف الأمم المتحدة في الفترة 2012-2013 البحوث التي تجريها على آثار التحولات الديمغرافية الكبيرة وأن تعمل مع الدول الأعضاء لإدخال التطويع اللازم على برامج التنمية القائمة.
    在2012-2013年期间,联合国需要加强研究大规模人口结构变化的影响,并与会员国一起努力调整现行发展方案。
  7. ب) التدريب على التقييم وخطط التطويع (النمذجة، وتدابير التطويع، ومنهجيات التقييم) للمساعدة في تلطيف حدة الآثار وتقليل مخاطر تغير المناخ وإمكانية تقلب مصادر المياه العذبة في أقاليم مختارة؛
    关于评估和适应规划的培训(模式、适应措施和评估方法),以帮助特定区域缓解气候变化的影响,降低淡水资源脆弱性的风险
  8. ولا سيما تنمية الموارد البشرية - وبرامج التطويع وتخفيف الآثار بغية معالجة الآثار المترتبة على تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر.
    我们认为,这种合作应该继续集中在更好的贸易机会 -- -- 包括市场进入、能力建设和减免方案 -- -- 之上,以便应付气候变化和海平面上升。
  9. وقامت المفوضية كذلك بتحديد تكاليف التطويع فوجدت أنها تبلغ ٢,١٤ مليون دوﻻر، ولكنها ترى أنه ﻻ يمكن تحديد تكاليف معادلة للنظم اﻷخرى إلى أن تتم دراستها بالتفصيل وإلى حين إنجاز تحليل ﻷوجه الاختﻻف.
    难民专员办事处还确定定制软件的费用为214万美元;但认为,在完成对其它单元进行详细审查并完成一项差距分析之前,无法确定其它单元的相应费用。
  10. وتظهر التجربة أن الخدمات اﻷولى أيسر في التطويع للنهج التجميعي، في حين يعزف مديرو البرامج عن التخلي عن سيطرتهم على المجاﻻت الثانية التي تؤثر بشكل أكثر مباشرة على جوهر البرامج التي يتولون مسؤوليتها ونجاح هــذه البرامج.
    经验显示,前者采取汇集资源办法要容易得多,而方案管理人员无忌放弃对后者所述领域的控制,因为那些领域直接影响到他们所负责的各项方案的实质和成败。
  11. وكان من مؤدى التطويع وعدم التمسك بالشكليات أن الكثير من تكاليف عدم ثبات السوق واﻻنكماش اﻻقتصادي قد وقعت على كاهل النساء الﻻتي يشكلن أضعف فئة عاملة حيث يغلب عدم شمولهن باﻷنظمة العمالية التي تحكم الضمان اﻻجتماعي والوظيفي، ﻻ سيما في البلدان النامية.
    灵活化和资讯化意味着市场不稳定和经济衰退的许多代价由最为脆弱的女工承担,因为她们不太可能受涉及社会和就业保障的劳工条例保护,尤其是在发展中国家。
  12. وأفادت الممثلة الخاصة في المذكرة الموجزة التي قدمتها إلى المحكمة بأن التمييز بين التطويع والتجنيد الإلزامي تمييز لا معنى له، نظراً إلى أن أكثر التصرفات طوعاً قد لا تكون أكثر من محاولة يائسة من قبل الأطفال للبقاء، في ظل محدودية الخيارات الأخرى.
    特别代表在对法院发表的意见书中指出,在自愿入伍与强迫从军之间进行划分,毫无意义,因为即使是最自愿入伍行为,亦可是选择机会有限的儿童为求生存的孤注一掷之举。
  13. 5- وبإمكان المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية أن تساعد على زيادة الكفاءة لأنها فعالة مقارنة بالتكلفة ولأنها تستخدم تكنولوجيا ملائمة، وبإمكانها زيادة الفعالية لأنها تدار محلياً وتصل إلى الفقراء وزيادة إمكانية الاستمرار لأنها تكفل التطويع والتعلم المتبادلين وتخول السلطة للمجتمعات المحلية.
    传统知识成本低、效益高,技术适当,可有助于提高效率;它归当地管理,穷人亦能从中受益,有助于增强工作效力;另外,可以相互调整和学习,且既有增强当地社区的效用,又可协助提高持续性。

相关词汇

  1. "التطويرات"造句
  2. "التطوير العقاري"造句
  3. "التطوير الذاتي"造句
  4. "التطوير التقني"造句
  5. "التطوير التدريجي للقانون الدولي"造句
  6. "التطويق"造句
  7. "التطويل"造句
  8. "التطوّر"造句
  9. "التطوّرات"造句
  10. "التطوّع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.