الابتهاج造句
例句与造句
- انني بغاية الخوف و بغاية الابتهاج في الوقت نفسه
我非常害怕 非常惊恐 - الابتهاج في كل دقيقه
我看她心里得意的很哪 - وإنه لمن دواعي الابتهاج أن نعمل تحت إرشادكم.
在你的指导下工作,心情愉悦。 - انا لا افتعل الابتهاج اتعلمين , التبسم في كثير من الاحيان
-我从来都不活泼 -你知道 多笑一笑 - التي نحن علي وشك ان نحظي بها لنجعل الامر بسيطا ونبقي علي حالة الابتهاج
让我们继续简简单单地 保持我们的欢乐情绪, - وإنه لباعث على الابتهاج أن أسجل التقدم الذي تم إحرازه في الصومال، خاصة تشكيل البرلمان.
索马里正在取得的进展、特别是在组建议会方面取得的进展令人感到兴奋。 - وإذا كان المرء لا يستطيع سوى الابتهاج في هذا الشأن بالعودة الجماهيرية للاجئين في أفغانستان، فإنه يكفي الآن الاهتمام بالجانب المتعلق بالانتعاش وإعادة الاعمار.
如果说大批难民返回阿富汗令人高兴,那么现在应当注意复兴和重建问题。 - سيكون من المأساوي أن تدير الأمم المتحدة، في خضم الابتهاج بتنحية القذافي، ظهرها للانتهاكات التي لا تزال تُرتَكب.
在欢欣鼓舞庆祝卡扎菲被驱逐之时,如果联合国对仍在犯的暴行却视而不见,那么这将是可悲的。 - ومما يدعو إلى الابتهاج أن النص الخاص بالتكيف والذي يجري التفاوض بشأنه يتضمن عبارات عن الهجرة والنزوح ونقل السكان المتضررين من تغير المناخ.
令人欣慰的是,正在谈判的适应问题文本提及了受气候变化影响人群的移民、流离失所与重新安置问题。 - ويمكن الابتهاج بهذه الزيادة في النسبة المئوية للنساء في مجال العاملين في التدريب الذين ازدادوا من 18.1 في المائة في عام 1996 إلى 33.9 في المائة في عام 1999.
妇女在教育人员中比例的增长令人高兴,已经从1996年的18.1%增加到1999年的33.9%。 - وهو يمثل أصغر بلد اعتلى سدة الرئاسة، وبالنسبة لزملائه من منطقة البحر الكاريبي، فهم سيشعرون بالمزيد من الابتهاج عندما تظهر صورته على الجدار مع باقي الرؤساء.
这是荣任过主席的最小的国家,对他的加勒比同行来讲,在他的肖像出现在悬有大会主席画像的墙壁时还会举行更多的欢庆。 - ومما يبعث على الابتهاج أنه في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المعقود في عام 2009 أعربت الدول الأعضاء عن أفكارها للمدى الطويل وأبدت استعدادها للتوافق، مما سمح بتحريك قضايا الغابات الدولية.
令人欣慰的是,在2009年早些时候召开的第八届联合国森林论坛上,会员国表现得深谋远虑,并甘愿做出妥协,以便国际森林问题能够取得进展。 - وفيما عدا الابتهاج والتوقعات العالية لانتعاش الاقتصادات المحلية في المناطق المنتجة للخشب نتيجة رفع الحظر على تصدير الخشب، لم يكن هناك سوى تغير طفيف في الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأشخاص الذين يعيشون في هذه المناطق.
除了木材出口禁令的取消使人们感到欢欣鼓舞并产生对木材产区当地经济复兴的高度期望,生活在这些地区的人民的社会和经济境况几乎没有任何改观。 - لقد تراجعت أيام الابتهاج الأولى باستعادة الحرية وأخلت السبيل أمام 45 عاماً من الاستعباد لتلك الدول من خلال نظام فرَضَ العنف وانعدام القانون وسحق الكرامة الإنسانية والتبعية الكاملة لحكم الاتحاد السوفياتي بقيادة ستالين.
在最初恢复自由的欢乐日子过后,这些国家遭到了强加给它们长达45年之久的征服统治,这是一个暴政与不法、人的尊严遭践踏、民众完全受斯大林的苏联所统治的时期。 - فهل سيكون هذا بمثابة سير للأمور على النحو المعتاد، أم هل ستستطيع نساء العالم الابتهاج ويثقن بأن كل ما صدر من وعود سينفذ بقوة هذه المرة؟ ويحدونا الأمل في أنه بعد مضي 15 عاما من الآن لن يُنظر إلى المساواة بين الجنسين كتتويج للعملية.
会一切照旧呢,还是世界妇女可以欢呼和相信,这一次所有承诺都将完全兑现? 我们希望,在从现在起的15年后,不会再把性别平等视为锦上添花。
更多例句: 下一页