المثيلة造句
例句与造句
- وقدمت الأمم المتحدة مذكرتها في عام 2005، بينما لم ترد بعد المذكرة المثيلة من جانب حكومة العراق.
但伊拉克政府尚未送交相应的照会。 - وعرضت الحكومة على الجمعية الوطنية للاعتماد مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص والممارسات المثيلة وحماية الضحايا.
关于贩运人口及类似做法以及保护受害者的一个法律草案,已由政府提交国民议会通过。 - ليشتي لا يزال يعمل مع البرامج المثيلة في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بغية تعزيز الأنظمة والإجراءات.
就我们而言,通过双边的东帝汶警察发展计划继续与东帝汶国家警察进行合作,以加强体制系统和程序。 - استنادا إلى الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك، ومضاعفات تسوية المقر المعممة، والتسويات الناجمة عن مقارنة تكاليف المعيشة الفعلية بالتكاليف المثيلة المدرجة في الميزانية
根据消费物价指数、颁布的工作地点差价调整数乘数和以及实数相对于编入预算的生活费调整数 - وينص مشروع القانون المتعلق بقمع الفساد والجرائم المثيلة لها على قمع تبييض الأموال القذرة بما فيها التي يمكن أن تمول الأعمال الإرهابية.
关于制止贪污和类似违法行为的法律草案规定禁止洗黑钱行为,包括可能资助恐怖主义行为的资金。 - 86- يوصي المجلس أن يقدم مقر الأمم المتحدة إلى المحكمة والمؤسسات المثيلة تفاصيل كاملة عن تكاليف الدعم التي يُحملها، لا سيما في مرحلة إعداد الميزانية.
审计委员会建议,联合国总部全面负责对法庭和类似的机构收取的支助费用,特别是在预算阶段。 - وواقع الحال أن الغرض من تقريره والتقارير الأخرى المثيلة هو القيام، من خلال الممارسة الاعتيادية على المستوى العالمي، بإرساء معايير ملزمة دوليا.
其实,他的报告以及类似文件的目的是通过全球层面的习惯做法,确立在法律上具有约束力的国际标准。 - وتمشياً مع الممارسة لدى الأجهزة العلمية والتقنية المثيلة فيقترح ضرورة اجتماع فريق الخبراء سنوياً وأن يشكل مكتبه الخاص به بما يتمشى مع النظام الداخلي لمجلس الإدارة.
参照其他类似的科学和技术机构的做法,兹建议研究小组应每年举行一次会议,并应组建其自己的主席团。 - وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم البالغ بالعمل الذي تضطلع به المنظمة وبما تتمتع به من خبرات، وشددوا على أهمية مشاطرة هذه الخبرات مع الكيانات المثيلة في أنحاء العالم الأخرى.
安理会成员普遍欢迎欧安组织的工作和经验,并强调有必要与世界其他地区的类似实体分享这些经验。 - 780- في الفقرة 86، أوصى المجلس أن يقدم مقر الأمم المتحدة إلى المحكمة والمؤسسات المثيلة تفاصيل كاملة عن تكاليف الدعم التي يتقاضاها، لا سيما في مرحلة إعداد الميزانية.
第86段内,委员会建议,联合国总部全面负责对法庭和类似机构收取的支助费用,特别是在编制预算阶段。 - وهي توفر، بالإضافة إلى ذلك، أداة أساسية لتحسين نوعية البيانات بتسهيل إجراء مقارنات بين الإحصاءات المثيلة بحيث يمكن تحديد التناقضات والثغرات القائمة بين البيانات بسهولة.
此外,它还是提高数据质量的一个重要工具,它可以很容易地对镜像统计和差异进行比较,因而能够很容易地查出数据差距。 - 71- ترحب اللجنة الفرعية بالتفاصيل المتعلقة بالآليات والسياسات المصممة من أجل منع ومكافحة التعذيب وسوء المعاملة، التي تضاف إلى الآلية الوقائية الوطنية والآليات المحلية المثيلة لها.
小组委员会欢迎旨在防范和禁止酷刑和虐待的各种机制与政策的详细内容,这对全国防范机制及其区域防范机制是个补充。 - غير أنهم في الحالات المثيلة التي تستدعي فيها الحاجة أكثر ما تستدعي مساهمتهم، يواجهون في جهودهم عقبات ناجمة عن القيود التي تفرضها عليهم بيئة مقيدة لا تحترم حقوق الإنسان.
然而,在最需要人权扞卫者的同一地方,由于不尊重人权的约束性环境对人权扞卫者的限制,他们的工作也受到妨碍。 - وينطوي البرنامج الجنساني على استراتيجية للخروج تقترح النقل إلى المؤسسات الأفريقية، ولكن قدرة الشُعب الجنسانية في مفوضية الاتحاد الأفريقي والوحدات المثيلة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية ليست قوية.
性别平等方案的撤出战略提议由非洲机构接手,但非洲联盟委员会的性别平等部门和区域经济共同体的类似单位能力不强。 - (أ) معاملة الدولة الأَوْلَى بالرعاية، التي تشترط على الدول الامتناع عن التمييز فيما بين شركائها التجاريين من حيث ما يتعلق بما يطلق عليه المنتجات " المثيلة " ؛
最惠国待遇,它要求各国不得就被称为 " 相似 " 的产品在其贸易伙伴中进行歧视;
更多例句: 下一页