يُبطل造句
例句与造句
- 5- تؤكد أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتعها بهذه الحقوق والحريات؛
申明暴力侵害妇女行为是对妇女人权和基本自由的侵犯,而且妨碍或否定她们享有人权和基本自由; - إن ذلك يُبطل إلى حد كبير ثمار الجهود التي بذلناها، لأنه يخفض ميزانية فترة السنتين فعليا إلى ميزانية ستة أشهر.
这在很大程度上使我们的努力成果失去意义,因为它实际上把一个两年期预算缩小为一个半年预算。 - 4- تؤكد أيضا أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتع المرأة بهذه الحقوق والحريات؛
还申明暴力侵害妇女行为是对妇女人权和基本自由的侵犯,而且妨碍或否定她们享有人权和基本自由; - 4- تؤكد أيضا أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتع المرأة بهذه الحقوق والحريات؛
还申明侵害妇女的暴力行为是对妇女人权和基本自由的侵犯,而且妨碍或否定她们享有人权和基本自由; - ولا يوجد أي تشريع يُبطل كافة العقود والصكوك التي تُقوض قدرة المرأة القانونية، ومن ثم لا يوجد ما يحظر إبرام العقود التي تنطوي على تمييز.
没有任何法律规定限制妇女法律行为能力的合同和文书不具效力,因此,没有禁止歧视性合同。 - غير أن التقارير الواردة من بعض البلدان تشير أيضا إلى الشعور بالقلق من أن الإفراط في طموح الأهداف قد يُبطل أثر عملية تحديدها.
但是,一些国家的报告也表明一种忧虑,即,如果目标过于雄心勃勃,将会削弱制定这些目标的影响。 - ومع ذلك، فإذا تواصل نمو الطلب على النفط في الصين والبلدان الآسيوية الأخرى بمعدلات مرتفعة، فإن ذلك من شأنه أن يُبطل أثر النمو البطيء للطلب في البلدان المتقدمة.
然而,如果中国和其它亚洲国家的需求继续高速增长,就可能抵消发达国家放慢的需求增长。 - وتعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يُبطل قرار المجلس التنفيذي بمنح مونتسيرات مركز البلد المتبرع الصافي نظرا لارتفاع نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في الجزيرة.
开发计划署无法扭转执行局给予蒙特塞拉特的净捐助国地位,因为该岛的人均国民生产总值很高。 - 127- ولا يجوز لرب العمل أن يرفض توظيف امرأة حامل، أو يُبطل عقد عملها أو يكلفها بأعمال أخرى، عدا الحالات التي ينطوي فيها ذلك على فائدة صحية لها.
雇主不能拒绝雇用怀孕妇女,取消她的劳动合同,或拒绝出于她的健康考虑,为她调换其他工作。 - ولا يمكن تصور أن تطبيق دولة عضو الولاية القضائية العالمية تطبيقا مخصصا يمكن أن يُبطل سلطة مؤسستين قضائيتين عالميتين تحظيان بدعم واسع النطاق من المجتمع الدولي.
无法想象,一个会员国临时适用普遍管辖权可以取代得到国际社会广泛支持的两个国际司法机构的权威。 - وأخيرا، فإن احتمال تعارض الفعل بالصورة التي صدر بها، مع القواعد القانونية المحلية - القواعد الدستورية تحديدا - يمكن أن يُبطل الفعل إذا تمسكت الدولة ببطﻻنه.
最后,如果所订文书可能与国内法规范相抵触具体而言是宪法规范,国家得援引这一事实而致使该文书失效。 - ولا يُبطل شطب الاسم من القائمة بأي شكل من الأشكال ضرورة مواصلة فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أو الفريق القطري للأمم المتحدة رصد الأطراف التي كانت أسماؤها مدرجة فيها سابقا.
除名决不等于不再需要由国别监察和报告工作队或联合国国家工作队继续监察原先列入名单的各方。 - فإن عدم الرد على طلبات الزيارة، لفترة طويلة، يُبطل موضوعيا في نهاية المطاف البعد الأهم لولاية الإجراءات الاستثنائية، ألا وهو زيارة البلدان.
归根结蒂,长期不对访问请求作出答复,等于客观上使特别程序任务最重要的一个方面、即对各国进行访问失去了作用。 - 6- تؤكد أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق المرأة ولحرياتها الأساسية ويعوق أو يُبطل تمتعها بهذه الحقوق والحريات؛
申明有鉴于此,暴力侵害妇女行为是对妇女人权和基本自由的侵犯,而且暴力侵害妇女行为妨碍或剥夺了她们享有人权和基本自由; - 182- وأُعرب عن تأييد لمشروع المادة ٣٦، الذي سوف يُبطل شروط انقطاع المسؤولية، والتي تتوقف فيها مسؤولية الشاحن عند وقوع حدث معيَّـن.
有与会者对第36条草案表示支持,这条草案将使责任终止条款无效,所谓责任终止条款即托运人的赔偿责任随某一事件而终止。