يوغسلافيا造句
例句与造句
- تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانـون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ سنة 1991 (البند 50).
起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者 的国际法庭的报告(项目50)。 - تقرير المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ سنة 1991 (البند 50).
起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者 的国际法庭的报告(项目50)。 - وقد شهدنا تقسيم قبرص القسري عبر الاجتياح العسكري والاحتلال الذي قامت به تركيا، والحروب التي نشبت أخيرا في يوغسلافيا السابقة المنحلّة ضمن منطقتنا.
我国目睹了塞浦路斯因土耳其军事入侵和占领而被迫分隔,在我们后院目睹了分解的前南斯拉夫最近发生的战争。 - البند 142 تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغسلافيا السابقة منذ عام 1991
项目142 起诉应对1991年以来前南斯拉夫境内所犯严重违反国际人道主义法行为负责者的国际法庭经费的筹措 - ومن المؤكد أن محاكمة سلوبودان ميلوسفيش، الرئيس السابق لدولة جمهورية يوغسلافيا الاتحادية، كانت أبرز القضايا التي نظرت فيها دائرة المحكمة الابتدائية الثالثة.
当然最引人注目的一直是对前南斯拉夫联邦共和国国家元首斯洛博丹·米洛舍维奇的审判,该审判是在第三审判分庭进行的。 - كوسوفو، صربيا والجبل الأسود (برنامج إصلاح المستشفى) شهدت هذه المنطقة في سنوات الغلواء التي أعقبت تفكك يوغسلافيا تحولات كبيرة في قطاعات اجتماعية مختلفة.
科索沃,塞尔维亚和黑山(医院康复方案)在南斯拉夫解体后的动乱年月里,这个地区的各个社会部门发生了重大的变化。 - ويضمن دستور جمهورية يوغسلافيا الاتحادية ودستور جمهورية صربيا الحق في العمل والقيام بأنشطة اقتصادية وحرية اختيار المهنة والعمل في ظل ظروف متكافئة.
《南斯拉夫联盟共和国宪法》以及《塞尔维亚共和国宪法》保障享有工作和参与经济活动的自由以及自由选择职业和条件平等的就业权利。 - ومهما يكن من أمر، نقر بوجود مشاكل تتمثل في عدم توفر أماكن في سجون الدول التي أبرمت اتفاقات مع محكمة يوغسلافيا السابقة لتنفيذ أحكام بالسجن التي أصدرتها تلك المحكمة بحق أشخاص.
但我们认识到,那些与前南斯拉夫问题法庭订立了关于被法庭定罪者服刑问题协议的国家存在监狱系统空间不足的问题。 - وأود أن أعترف بأنه بدون هذا الدعم، لما مثّلت المحكمة الدولية، منارة في تطوير وإنفاذ العدالة الدولية، وآلية للنهوض بسيادة القانون في منطقة يوغسلافيا السابقة مثلما هي اليوم.
我愿表示,没有这种支持,国际法庭就不会象今天这样,成为发展和执行国际司法的指路明灯和促进前南斯拉夫地区法治的机制。 - ويتبين من هروب رادوفان ستانكوفيتش وبقائه طليقا أن إصلاح مرافق الحجز يجب أن يشكل جزءا من الإصلاح الشامل لنظام العدل في بلدان يوغسلافيا السابقة.
Radovan Stanković逃跑并仍然在逃的事实表明,拘留设施的改革必须成为前南斯拉夫各国司法系统总体改革的组成部分。 - تسلم المحكمة بما لبرنامج التوعية من أهمية حيوية في نشر المعلومات المتعلقة بدورها في إحلال سيادة القانون والقضاء على أجواء الإفلات من العقاب السائدة في يوغسلافيا السابقة.
法庭承认宣传方案在以下方面发挥了关键作用:广为宣传法庭在前南斯拉夫建立法治、消除普遍存在的有罪不罚现象方面所起的作用。 - وعقد الأمينان العامان للمنظمتين عددا من الاجتماعات الثنائية خلال تلك الفترة، ناقشا أثناءها أمورا من بينها الحالة في كل من أفغانستان والشرق الأوسط وكوسوفو وجمهورية يوغسلافيا الاتحادية.
两个组织的秘书长在审查期间举行了数次双边会议。 除其他外,他们还讨论了阿富汗、中东和科索沃以及南斯拉夫联盟共和国境内局势。 - المساعدة الغذائية لنازحي كوسوفو واللاجئين في جمهورية يوغسلافيا الاتحادية، وألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية سابقاً
(d) 科索沃6040.00区域紧急业务 -- -- 向南斯拉夫联盟共和国、阿尔巴尼亚和前南斯拉夫的马其顿共和国境内的科索沃内部流离失所者和难民提供粮食援助 - ومن المسلّم به أن العديد من المؤسسات الأوروبية كانت غير مهيأة سياسيا وقانونيا لمواجهة اندلاع الحرب في مناطق يوغسلافيا سابقا، وإن بُذلت فيما بعد جهود جبّارة لمنع وقوع نزاعات عرقية.
无可争议的是,欧洲的各机构无论在政治上还是在法律上对前南斯拉夫地区内的战争均无准备,尽管随后为防止种族冲突做了巨大努力。 - وخلال الأشهر الماضية، عززت المدعية العامة ومكتبها العلاقات الثنائية مع السلطات المختصة في بلدان يوغسلافيا السابقة، وكذلك مع قيادة منظمة حلف شمال الأطلسي. وتحقق مستوى مُرضٍ من الثقة المتبادلة على أعلى مستوى.
过去几个月,检察官及其办公室加强了与前南斯拉夫的各国相关当局以及北约领导层的双边关系,在最高层建立了令人满意的互信。