يقيّد造句
例句与造句
- وأشارت الورقة المشتركة 9 إلى أن عدم دمج اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القوانين المحلية يقيّد إنفاذ حقوق المعوقين(79).
《联合材料9》称,《残疾人权利公约》未纳入法律,这限制了残疾人权利的落实。 - ولا يمكن توقيفهم أو اتخاذ أيِّ تدبير آخر يقيّد حريتهم الشخصية إلاّ بموافقة مكتب الهيئة التي ينتمون إليها.
然而,经其所属议会办公室许可,他们仅可被逮捕,或受其他限制其人身自由措施的约束。 - وحتى في المناطق التي تشهد هطول أمطار غزيرة، يقيّد نقص منشآت التخزين الكافية ونظم الإيصال الفعالة إمكانية الحصول على المياه النقية.
即使雨量充沛,由于缺乏足够的储水设施和有效的运输系统,清洁水的获取受到制约。 - وأشارت منظمة العفو الدولية إلى وجود ما يزيد عن 500 من نقاط التفتيش وحواجز الطرق في الضفة الغربية، مما يقيّد حركة التنقل ويحد من إمكانية الدخول والخروج(46).
45 大赦国际提到,西岸有500多个检查站和路障限制了行动和出入。 - وأشير في الرد على ذلك الى أن التعديل المقترح اجراؤه على مشروع المادة ٠٥ لن يقيّد حق الدول المتعاقدة في نقض مشروع اﻻتفاقية .
对此,有人指出,拟议修正的第50条草案不会限制缔约国退出公约草案的权利。 - وينبغي أن يقيّد سداد المنحة المتصلة بأصل من الأصول بزيادة مبلغ الأصل المحمول أو خفض رصيد الإيرادات المؤجلة بمقدار المبلغ المستحق السداد.
与资产有关的补助的偿付应以偿付的数额增加资产的结转数额或扣除递延的收入余额。 - 45- وتشعر منظمة رصد حقوق الإنسان (HRW) بالقلق إزاء أوامر المراقبة التي تستخدمها الحكومة ضد المشتبه بكونهم إرهابيين، الأمر الذي يقيّد حريتهم إلى حد كبير.
人权观察社感到忧虑的是,政府对恐怖主义嫌犯控制令的使用严重限制了自由。 - وظلت التهديدات الأمنية المباشرة للسكان المدنيين طفيفة نظرا لأن موسم الأمطار يقيّد بشدة حركة الجماعتين والمجموعات المسلحة التابعة لهما.
对阿卜耶伊地区平民的安全威胁仍然很小,因为雨季严重制约了各社区及其武装团体的行动。 - وعلاوة على ذلك، فإن الإطار القانوني في بلدنا يقيّد نوع الأنشطة التي يمكن القيام بها، بما يكفل حق الشعب الصامي في التمتع بثقافته.
此外,我国法律框架限制可以开展的活动类别,以保障萨米人享有自身文化的权利。 - وذكر أيضاً بعض أعضاء الفريق أن صعوبة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مقررات اللجنة تنفيذاً شاملاً، هي عامل يقيّد التنفيذ.
特设工作组一些成员还提到,难以取得财政资源来全面执行科技委的决定也是一个限制因素。 - ويضر التهديد المتزايد للأمراض غير المعدية بشكل غير متناسب بأقل البلدان نموا، مما يقيّد جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
非传染性疾病的威胁增大尤为严重地影响到最不发达国家,制约着它们实现千年发展目标的努力。 - ولا يقيّد هذا القانون حق أي شخص في الإقامة في أي جزء من باكستان ولا يؤثر على حرية أي شخص في التنقل.
这一规定并不限制任何人在巴基斯坦任何地方生活的权利,也不会影响任何人的行动自由。 - ونظرا لعدم وجود مخصصات في الميزانية البرنامجية لتنفيذ تلك الأنشطة، اقتُرحت الموافقة على تخصيص ذلك المبلغ على أن يقيّد على حساب صندوق الطوارئ.
因为方案预算中没有为执行这些活动编列经费,提议应核准从应急基金中支取这一数额。 - وفي عام 2009، قمنا بسن أول قانون يقيّد استخدام الدهون المهدرجة الاصطناعية الخالية من الكولسترول في مؤسسات الخدمات الغذائية.
2009年,我们在纽约颁布了第一项禁令,规定我市食品服务机构不得使用胆固醇人工反式脂肪。 - 44- وفيما يتعلق بحرية الدين، بيّن الوفد أن القانون الجديد المتعلق بالأنشطة الدينية لا يقيّد الحرية الدينية وإنما ينظم إجراءات التسجيل.
关于宗教自由,代表团解释说,宗教活动方面的新法律并不限制宗教自由,而是管辖登记程序。