يضمّن造句
例句与造句
- أن يضمّن مكتب إدارة الموارد البشرية المؤشرات المتصلة بالمساواة الجنسانية، كالتوازن بين الجنسين والوعي بالمسائل الجنسانية، في عمليات تقييم الأداء التي يجريها مديرو البرامج.
措施22. 人力资源管理厅在方案主管的考绩中列入与两性均等,如性别均衡和对性别问题的敏感性等有关的指数。 - كذلك قد يضمّن صاحب الامتياز تكاليف المشروع التكلفة المحتملة لأي دعوى يضطر إلى إقامتها ضد السلطة المتعاقدة من أجل استرداد المبلغ الذي طالبت به بغير وجه حق.
特许公司也可能在项目成本中包括它可能需要对订约当局提出任何诉讼以获得偿还不正当付款要求的潜在成本。 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن بالتدريج في تقريره عن تكوين الأمانة العامة العدد الإجمالي للموظفين المتعاقد معهم لمدة عام أو أكثر بصرف النظر عن مصادر التمويل؛
请秘书长在其关于秘书处组成的报告中逐步收录合同期一年或一年以上的工作人员总数,不论其经费来源如何; - لذلك تتوقع اللجنة أن يضمّن الأمين العام تقريره القادم عن إدارة الموارد البشرية، معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتحسين تخطيط القوة العاملة.
因此,行预咨委会希望秘书长在下一次关于人力资源管理的报告中列出关于为改进员工队伍规划而采取的措施的详细资料。 - تطلب أيضا من الأمين العام أن يضمّن التقارير المقبلة الإطار الزمني الذي يتوقع أن تنفذ خلاله توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأولويات تنفيذها والموظفين المسؤولين عن ذلك لمساءلتهم.
又请秘书长在今后的报告中说明执行审计委员会建议的预计时限,以及执行工作的优先次序和将承担问责的官员。 - ولتحقيق هذا الهدف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة.
为此目的,大会请秘书长在其提交第六十四届会议的关于渔业问题的报告内载入一节以阐述所采取的有关行动。 - وإذا قررت الحكومات اعتماد هذا الخيار فسيكون على الاجتماع العام الحالي أن يضمّن مقرره طلباً محدداً بهذا الخصوص موجهاً إلى المنظمات المختارة، ويمكن أن يتخذ شكل قرار.
若各国政府决定选择这一方案,现有全体会议可能会在其决定之中向选定的组织明确提出请求,比如以决议的形式。 - ومما يؤسف له أنه على الرغم من انتشار هذه الجرائم على نطاق واسع، فإن اﻻغتصاب لم يضمّن في المادتين المتعلقتين بجرائم الحرب أو بالمخالفات الجسيمة في النظام اﻷساسي لكل من المحكمتين.
遗憾的是,尽管强奸行为很普遍,但是这类罪行在各自的规约中没有被列入战争罪条款或严重违法行为条款。 - تطلب أيضا من الأمين العام أن يضمّن التقارير المقبلة الإطار الزمني الذي يتوقع أن تنفذ خلاله توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وأولويات تنفيذها والموظفين المسؤولين عن ذلك لمساءلتهم.
又请秘书长在今后的报告中说明执行审计委员会建议的预计时间范围,以及执行工作的优先次序和将承担问责的官员。 - وفي المقابل، يضمّن صندوق المناخ الأخضر تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن تعبئة الموارد والموارد المالية المتاحة، بما يشمل أي عمليات لتجديد الموارد.
反过来,绿色气候基金应当在其交《公约》缔约方会议的年度报告中提供资料说明调动资源和可用的财政资源,包括补充进程。 - قد يود المجلس أن يضمّن إحاطاته ومناقشاته بشأن جميع بعثات تقصي الحقائق الميدانية قائمة بالشواغل المحددة المتصلة بالأطفال والصراع المسلح.
每当安全理事会进行实地事实调查时,均应在其情况简报和讨论中包括具体的受武装冲突影响的儿童问题监测和遵守准则情况的问题清单。 - يعرب عن اعتزامه أن يولي العناية الواجبة لمسألة العنف الجنسي لدى إذنه بالولايات ولدى تجديده إياها، وأن يطلب من الأمين العام أن يضمّن بعثات التقييم التقني، حسب الاقتضاء، خبرات في المجال الجنساني؛
表示打算在核准和延长任务授权时适当考虑性暴力问题,并请秘书长酌情在技术评估团中列入两性平等问题专家; - (د) العمل مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان باسم الأمم المتحدة من أجل معالجة الأشخاص المفقودين، وأن يضمّن تقريره إلى اللجنة معلومات عن الأنشطة المتعلقة بالأشخاص المفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
与人权事务高级专员一道代表联合国处理失踪者问题并在提交委员会的报告中收列关于就前南斯拉夫境内失踪者开展活动的资料。 - وترى اللجنة أن صاحب البلاغ، استناداً إلى المعلومات والمستندات المقدمة، لم يضمّن شكواه الأدلة التي تسمح بتحديد ما إذا كان هناك فعلاً انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 في هذا الصدد.
委员会根据提交的资料和文件认定,就确定在此方面存在违反第十四条第一款的情况而言,提交人未能证实其申诉存在根据。 - ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تغطية للمسائل المرتبطة بوضع حد أعلى للتعيينات المذكورة أعلاه.
因此咨询委员会请秘书长在向大会第六十三届会议汇报人力资源管理问题时,就规定最高限额的相关问题向大会提出报告。