يخنق造句
例句与造句
- وأبدى الوفد أيضا اغتباطه لما أعلنته البلدان اﻷعضاء في اللجنة مجددا من تأييد راسخ للعمل فورا على رفع الحصار اﻻقتصادي والسياسي الذي يخنق شعب بوروندي ويحول بينه وبين التقدم في سعيه إلى تحقيق سﻻم دائم.
布隆迪也高兴地看到委员会各成员国重申坚决支持立即解除这项经济和政治封锁,因为它使布隆迪人民窒息,并阻止进一步寻求持久和平。 - فقد انتقد المجتمع الدولي بصورة خاصة استمرار بناء الجدار الذي يخنق ويقسم المجتمعات الفلسطينية، حيث يفقد معظم السكان بيوتهم ومزارعهم والوصول بيسر إلى وظائفهم ومدارسهم والأماكن التي يتلقون فيها الرعاية الطبية.
国际社会特别反对继续修建隔离墙,隔离墙的修建使巴勒斯坦社区窒息和进一步分化,使得多数居民失去住家、农田和获得就业、接受教育和医疗保健的方便机会。 - واستطرد قائلاً إن الجفاف الشديد الذي يخنق المنطقة يهدد حياة أكثر من 8 ملايين شخص، ولذلك، وعلى الرغم من ترحيبه بالمساعدة المقدمة حتى الآن، فإنه يحث الدول الأعضاء على الاستجابة لنداءات برنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
困扰该区域的严重干旱威胁着800多万人民的生命。 因此,他虽然欢迎至今提供的援助,但敦促会员国响应世界粮食计划署和人道主义事务协调厅的呼吁。 - وفي حين أن نموذج السوق يمكن اعتباره طريقا تتعدد فيه أوجه المشورة ويتسم بإشراك عدد من اللاعبين والمنظمين والمروجين، مما يؤدي إلى تشجيع المنافسة، فقد يمكن أيضا القول إنه يخنق الابتكار المنفتح ويشجع على الاستغلال التجاري للمعرفة.
虽然市场模型通过多方咨询并在多个行动方、监管方和促动方参与下,可被视为鼓励竞争的途径,但可以说,市场模型也有可能窒息开放创新,助长知识商品化。 - ومضت تقول إن إغﻻق الحدود يخنق اﻻقتصاد الفلسطيني ويقيد حركة البضائع والسكان داخل اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس، وبين هذه اﻷراضي والعالم الخارجي، ويُعرقل ممارسة الفلسطينيين لحقهم في حرية العبادة وحقهم في التعليم.
关闭边境的措施破坏了巴勒斯坦的经济,限制了商品和人民在占领区范围内(包括耶路撒冷)和占领区与外部世界之间的流通和来往,阻碍了巴勒斯坦人行使礼拜自由和受教育的权利。 - كما استمرت عمليات الحصار والإغلاق التي تفرض على البلديات الفلسطينية، إلى جانب عمليات حظر التجول، مع فرض قيود شديدة على حرية التنقل بالنسبة للفلسطينيين، الأمر الذي يخنق كل مظاهر الحياة الاجتماعية والاقتصادية ويعوق عمل ما تبقى من الإدارة الفلسطينية جذريا.
对巴勒斯坦城市实行的封锁和围困以及宵禁继续进行,对巴勒斯坦人的行动自由造成严重限制,从而窒息了任何社会或经济生活,大大阻碍了剩余的巴勒斯坦行政机构的运作。
更多例句: 上一页