يحس造句
例句与造句
- وهناك شباب أسترالي بلا حصر يحس بقيمته لمجرد أن ممثليه يُستمع إلى صوتهم هنا.
只要各位代表能听我在这里发言,就会有无数澳大利亚青年感到受到重视。 - وسوف نقوم بكل ما يجب فعله حتى يحس سكان وطننا في هذه اﻷزمنة الصعبة بدعم الحكومة لهم.
我们将去做一切应该做的事情,让我国人民在此困难时期感受到政府的支持。 - ومع ذلك فإنه يحس بخيبة الأمل والحيرة إزاء توقيت مشروع القرار، والطريقة غير المألوفة التي قُدم بها.
但是,他对决议草案提交的时机和提出草案的不同寻常的方式表示失望和困惑。 - ونتيجة لوضعهم، لا يحس موظفي المشاريع بنفس الأمن ولا يولون عادة اعتبارا في إجراءات الإجلاء.
由于他们的身份,项目工作人员得不到同样的保障,在撤离程序中也不是总能得到考虑。 - ويمكن لمن يحس أنه تعرض لظلم أن يلجأ إلى القضاء، وفي هذه الحالة يقع عبء الإثبات أولا على صاحب العمل.
凡感到受歧视者可向法院提出起诉,在这类诉讼案中,举证责任首先在于雇主。 - وإلى أن يتعلم المرء اللغة الجديدة للتواصل مع الناس في تلك البيئة، فإنه قد يحس أيضا بالعزلة.
当一个人还没有学会与这个环境中的人进行交流的新语言,也会有一种被孤立的感觉。 - تواصل ليبريا إحراز التقدم، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به حتى يحس جميع المواطنين بفوائد السلام.
利比里亚继续取得进展,但若想让所有公民均感到和平红利的存在,仍有很多工作要做。 - فعلى كل واحد منا أن يشارك الألم الذي يحس به كل مَن يعانون، وأن يشاطر الفرح الذي يغمر كل من يأملون، أينما كانوا في العالم.
无论生活在世界什么地方,我们每个人都必须抱有与天下人同甘共苦的想法。 - 126- وفرض التمرد، من ناحيته، نظاماً يحس به السكان وكأنه احتلال أجنبي يتميز بالقوة المهيمنة لمجموعة إثنية وبالازدراء تجاه السكان الأصليين.
叛乱所建立的政权被人民视为一种外来的占领,由一个种族集团所主宰,为当地人所鄙视。 - وتشاطرنا كذلك مشاعر اﻹحباط التي يحس بها سكان جميع اﻷقاليم الذين يحتاجون إلى مزيد من المعلومات لكي يتسنى لهم اتخاذ قرارات مجدية.
我们也感受到了所有这些领土上人们的挫折,他们需要了解更多的情况,以作出有意义的决定。 - وتشاطرنا كذلك مشاعر الإحباط التي يحس بها سكان جميع الأقاليم الذين يحتاجون إلى مزيد من المعلومات لكي يتسنى لهم اتخاذ قرارات مجدية.
我们也感受到了所有这些领土上人们的挫折,他们需要了解更多的情况,以作出有意义的决定。 - ولا يزال المدعي العام يحس بالرضا إزاء مستوى التعاون بين مكتب المدعي العام والسلطات في البوسنة والهرسك، وصربيا، وكرواتيا.
检察官仍然对检察官办公室与波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和克罗地亚当局的合作程度表示满意。 - ويبدو أن تشغيل الخدمات ينحرف بسبب الروتين العادي وﻻ يكاد يحس بالفروق في طابع ونطاق طلبات المستعملين وطبيعتها الطارئة.
服务的运作似乎为一成不变的例行公事所扭曲,对于用户需求的性质、规模和紧迫等差别几乎无动于衷。 - والوفد يحس بالقلق بشأن تأثير الشرط ذي الصلة، الذي لا يمثل تدوينا ولا تطويرا تدريجيا، والذي قد يغيّر من طابع مشاريع المواد.
日本代表团对该条的隐含意义感到关切,该条既不是编纂也不是逐渐发展,可能会改变条款草案的性质。 - ولا ينبغي الاستناد في هذه الاستجابة غير المتناسبة إلى هذه الفروق الضيقة؛ إذ ينبغي أن تستند استجابة السلطات إلى درجة الحاجة التي يحس بها الفرد.
不应根据这种狭隘的分别给予不成比例的应对方法;当局的应对方法应以个人需要协助的程度为基础。