يجازف造句
例句与造句
- وأعتقد أن الجهد الذي بذلناه، مع التكاليف السياسية التي تحملتها باكستان بتسيير جنودها إلى أراض لم يجازف حتى أصدقاؤنا البريطانيون بدخولها منذ 150 عاما هو جهد غير عادي.
我认为,巴基斯坦不惜政治代价所作的努力是引人注目的:我们把部队开进甚至我们的英国朋友150年来未冒险涉足的领土。 我们进去同部落打交道。 - فالاستخدام الانفرادي للقوة لا يجازف بتقويض سلطة الأمم المتحدة فحسب، وإنما ينطوي أيضاً على خطر زعزعة استقرار المنطقة المجاورة مباشرة، بل وما يتجاوزها من المناطق، مع ما يترتب على ذلك من آثار إنسانية مصاحبة.
任何单方面使用武力,不仅有损害联合国权威的危险,而且也会有给接邻地区造成巨大的不稳定的危险,除此之外,也会随之产生人道主义方面的影响。 - وكانت الانتقادات التي وردت مرارا هي وجود غير كاف، وأموال غير كافية] و [...] أنه يجازف في " توزيع " إمكاناته بأكثر مما ينبغي في سعيه إلى الاستجابة للطلبات الراهنة الكثيرة ... "
[.]唯一频繁受到批评的情况包括:[派驻各地人员不足、资金不足]以及[.]冒着超出自己能力的风险试图满足现有的大量需求. " 。 - وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى خبرة صاحب الشكوى الأول ومهنته، فهو ليس ممن يجازف بتعريض نفسه لخطر الاستجواب خلال عملية تفتيش الركاب في الرحلات الداخلية والخارجية، بل سيختار، عوضاً عن ذلك، مغادرة اليمن باستخدام وسائل النقل البري.
此外,考虑到他的职业和受到的培训,他不会不顾一切地冒着在乘客检查期间受到质疑的风险去乘坐国内和国际航班,而是会采取陆路交通方式离开也门。 - والبلد الذي لا يعترف بالفوائد الاقتصادية لإشراك النساء والفتيات في البرامج التعليمية وفي قوته العاملة، باعتبارهن شريكات متساويات، يجازف بإغفال نصف قوته العاملة الكامنة وبإعاقة تنميته الاقتصادية في المستقبل.
如果一个国家不承认将妇女和女童纳入教育计划以及将其作为平等伙伴纳为工作人员所带来的经济效益,那么将有可能忽视一半潜在的工作人员,并阻碍其未来的经济发展。 - ٨- وعﻻوة على ذلك، يقدم تقرير اﻷمين العام تجميعا لبيانات ومبادئ وحقوق متغايرة الخصائص وغير متمايزة الى الحد الذى يجعله يجازف بالخلط بين المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن يسترشد بها التكيف الهيكلي وبين توكيدات لمواقف سياسية تثير الكثير من التنازع.
此外,秘书处的报告只是一些声明、原则和权利的汇编,成分复杂,欠缺条理,有可能使用来指导结构调整的基本准则与争论性的政治立场主张混淆。 - كما أقر الموظفون وأصحاب المصلحة بأنه، في الوقت الذي يتزايد فيه الطلب على عمل البرنامج، فإن البرنامج يجازف بتخفيف أثره عبر تشتيت طاقاته بصورة مفرطة؛ وقد أشاروا إلى ضرورة زيادة التركيز في برنامج العمل.
工作人员和利益攸关方还承认,由于对环境署工作的需求不断增长,环境署有可能因为把战线拉得过长而降低了自己的影响力;他们指出,工作方案必须更有重点。 - وهذه المجموعة لا تشمل فقط أفراد الميليشيا المتشددين الذين يفترض أن معظمهم لن يجازف بالعودة إلى تيمور الشرقية، وإنما تشمل أيضا أعدادا غفيرة من أفراد الميليشيا المجندين الذين قد يرغبون في العودة ولكنهم ليسوا متأكدين من الطريقة التي سيستقبلون بها.
在这批人中不仅有其中多数估计不敢冒返回之险的强硬派民兵,而且还有大批被征召加入民兵的人,这些人可能愿意返回,但对自己会受到什么样的待遇没有把握。 - ويمكن للمجلس أن يتخذ أفضل القرارات الممكنة، لكن لو استُبعد الأعضاء من عملية صنع القرارات أو عجز المجلس عن شرح منطقه لأعضاء الأمم المتحدة، فإنه يجازف بألا تؤخذ قراراته على محمل الجد مع مرور الوقت.
安理会能够作出尽可能最佳的决定,但如果那些决定是以排他方式作出的,或者如果安理会没有或不能向联合国广大会员国解释作出那些决定的理由,那么安全理事会的决定就有逐渐不再受到重视的危险。 - ويذكر صاحب البلاغ بما قام به من إجراءات لدى الحركة الإيفوارية لحقوق الإنسان التي أرسلته إلى محامييْن ثنياه عن تقديم الشكوى لأنه " ما من محام أو قاض يمكن أن يجازف بتولي الدفاع عنه في ظل الحالة السائدة في البلاد " .
提交人提到了他向科特迪瓦人权运动求助的事实,该组织给他建议了两名律师,但都劝他不要申诉,因为 " 鉴于国内局势,任何律师或法官都不可能冒险为他辩护 " 。 - (د) لم يحل النظام الإداري للموظفين أو القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات دون قيام محامي دفاع بتوظيف موظف رئيسي وهو لا يزال على رأس عمله، مما يجازف بتهديد استقلالية وصورة المحكمة؛ وبعد أن أُنهي عقده، أسندت إليه مهمة الدفاع ودفعت إليه المحكمة أتعابه مقابل ذلك بموجب المعونة القضائية؛
(d) 工作人员细则或《程序和证据规则》不能防止关键工作人员在职期间被辩护律师雇佣,因此存在着破坏法庭独立性和形象的风险;在合同终止后,他被法庭指派作辩护工作而且由法庭按照律师服务援助制度付给薪酬。
更多例句: 上一页